без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
bedridden
['bedˌrɪd(ə)n]
= bedrid 1)
AmericanEnglish (En-Ru)
bedridden
прикованный к постели (болезнью)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Who had mentioned an old, bedridden man.Та самая, которая сказала, что он уже стар и прикован к постели.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
Only that bedridden old merchant, but he is more like her father, her friend, her protector.Один этот старик безногий, купец, -- но он был скорей нашим отцом, другом нашим, оберегателем.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The real culprit was a retired cavalry captain, von Frisch, without a t. His apartment was discovered without difficulty in LichterfeldeEst, where he had lived for ten years. But the Captain was bedridden and seriously ill.Подлинным виновником был кавалерийский капитан в отставке фон Фриш (а не Фрич). Без труда был найден его дом в Лихтерфсльде-Эст, где он жил уже десять лет, но капитан был прикован к постели тяжелой болезнью.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
He's getting old--and who'll nurse him when he's bedridden except you, his old nurse?Состарится - кто ж его тогда, в самом деле, безногого-то нянчить будет, кроме тебя, старой няньки?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!