Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
be
гл., прош. вр. 1 л., 3 л. ед. was, 2 л. ед., мн. were, прич. прош. вр. been
быть; быть живым, жить; существовать
происходить, случаться, иметь место
занимать (какое-л. место, положение); находиться (где-л.), принимать (какую-л.) позу или позицию
находиться в (каком-л.) состоянии; обладать (каким-л.) качеством
(have been) побывать (где-л.)
оставаться, пребывать (в каком-л. состоянии); не меняться, продолжать быть, как раньше
иметь место (о совокупности условий), являться
принадлежать (кому-л.), относиться (к чему-л); сопровождать, сопутствовать
(there + личная форма от be) иметься, наличествовать
в роли связки в составном сказуемом
означать, значить; быть эквивалентным чему-л.
занимать место в ряду; характеризоваться признаками
иметь значение, быть значимым
(if … were / was to do smth.) если бы … имело место (сослагательное наклонение)
(be to do smth.) быть обязанным сделать (что-л.; выражает долженствование)
(be + about to do smth.) собираться (сделать что-л.)
(be about) делать, исполнять; заниматься (чем-л.)
(be above) быть безупречным, вне подозрений, выше критики
(be after)
преследовать (кого-л.)
стараться получить (что-л.)
разг. журить, бранить; ругать
(be against)
противостоять (кому-л. / чему-л.)
противоречить (чему-л.)
(be along) приходить
(be at)
разг. настроиться на (что-л.)
разг. ругать (кого-л.), нападать на (кого-л.), приставать к (кому-л.)
осуществлять активно (что-л.), посвятить себя (чему-л.)
разг. быть популярным, быть модным
трогать (что-л.) чужое; рыться в (чем-л.)
атаковать (кого-л.)
приводить к (чему-л.), заканчиваться (чем-л.)
(be before) обвиняться, предстать перед (судом, законом)
(be behind) служить причиной, крыться за (чем-л.), стоять за (чем-л.)
(be below)
быть ниже (нормы, стандартных требований)
быть ниже по званию, чину
(be beneath) быть позорным для (кого-л.); быть ниже (чьего-л.) достоинства
(be beyond)
выходить за пределы возможного или ожидаемого; не подлежать (чему-л.), выходить за рамки (чего-л.)
превзойти (что-л.)
= be beyond one's ken быть слишком сложным для (кого-л.); быть выше (чьего-л.) понимания
(be for) поддерживать (кого-л. / что-л.); быть "за" (что-л.), защищать (что-л.)
(be into) разг. быть заинтересованным в (чём-л.)
(be off)
не посещать (работу, учёбу); закончить (работу, выполнение обязанностей)
заканчивать принимать (лекарство)
не хотеть, не быть заинтересованным; перестать интересоваться
(be (up)on)
регулярно принимать лекарство
делать ставку на (кого-л. / что-л.)
разг. быть оплаченным (кем-л.)
(be onto)
связаться с (кем-л.; особенно по телефону)
разг. постоянно просить (кого-л.) о (чём-л.)
разг. открывать, обнаруживать (что-л.)
(be over) тратить много времени на (что-л.); долго заниматься (чем-л.), долго сидеть над (чем-л.)
(be past) быть трудным (для понимания, совершения)
(be under)
подчиняться (кому-л.)
лечиться (у какого-л. врача)
чувствовать влияние, находиться под влиянием (чего-л.)
(be with)
разг. поддерживать (кого-л.)
разг. понимать и любить (что-л. современное); одобрять
понимать объяснения (кого-л.)
(be within) принадлежать, являться частью (чего-л.)
(be without) не хватать, недоставать
вспомогательный глагол; прош. вр. 1 л., 3 л. ед. was, 2 л. ед., мн. were, прич. прош. вр. been
с причастием настоящего времени образует времена группы Continuous
в сочетании с причастием настоящего времени или инфинитивом выражает будущее действие
в сочетании с причастием прошедшего времени образует пассивный залог
уст. с причастием прошедшего времени передаёт перфектное значение для непереходных глаголов
AmericanEnglish (En-Ru)
be
(sg was, pl were; been)
быть; существовать; находиться
находиться
глагол-связка (в наст. не переводится)
служит для образования глагольных форм
выражает долженствование, возможность, намерение
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Although, under this so-called competitive socialism, the planning by the central authority would take somewhat more roundabout forms, its effects would not be fundamentally different, and the element of competition would be little more than a sham.И хотя при «конкурентном социализме» планирование должно идти окольными путями, результаты его будут теми же самыми, а элемент конкуренции останется не более чем бутафорией.Hayek, F. A. / The Road to SerfdomХайек, Ф. А. / Дорога к рабствуДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990The Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. Hayek
In view of this, there seems to be little hope of proving the continuum hypothesis or the axiom of constructibility without changing our notion of a set.Ввиду этого, по-видимому, остается мало надежд доказать гипотезу континуума или аксиому конструктивности, не изменяя нашего понятия множества.Shoenfield, Joseph / Mathematical LogicШенфилд, Дж. / Математическая логикаМатематическая логикаШенфилд, Дж.© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1975г.Mathematical LogicShoenfield, Joseph© 1967 by Addison-Wesley publishing company, inc.
So there could be little room for sympathy. Instead, it came down to attrition.Так что сочувствие к ним становилось неуместно, оно выхолащивалось.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
Falcon, a gaunt beast of Dutch extraction with sloping hind-quarters, as black as a beetle, turned out to be little better than Ermine.Сокол, вороной, как жук, жеребец голландской породы, со свислым задом и поджарый, оказался немного получше Горностая.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Until the United States ratifies the ICC treaty, the Court is bound to seem to many to be little more than a politicized kangaroo court.До тех пор, пока США не ратифицируют договор МУС, этот суд обречен на то, чтобы для многих выглядеть не более чем политизированным неправедным судом.Skidelsky, RobertСкидельски, Робертидельски, РобертСкидельски, Робер© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009idelsky, RobertSkidelsky, Rober© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009
But the last of these is wholly applied to what may be useful in life, to the improvement of agriculture, and all mechanical arts; so that among us, it would be little esteemed.Что касается математики, то она имеет здесь чисто прикладной характер и направлена на улучшение земледелия и разных отраслей техники, так что у нас она получила бы невысокую оценку.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
While there is no reason to believe that this movement is inevitable, there can be little doubt that if we continue on the path we have been treading, it will lead us to totalitarianism.У нас нет оснований считать ее неизбежной, но если мы и дальше будем двигаться по этой дороге, она, без сомнения, приведет нас к тоталитаризму.Hayek, F. A. / The Road to SerfdomХайек, Ф. А. / Дорога к рабствуДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990The Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. Hayek
Tell no one else, my dear, because it may be little known here, and your doing so would give her pain.'Но никому не говори, дорогая моя, потому что здесь, быть может, этого не знают, а твои разговоры причинили бы ей боль.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
Thus, while chance evokes all kinds of quasi-metaphysical anxieties, this Essay is determined to be little concerned with whether or not, in Einstein's words, "the Lord plays with dice."Таким образом, несмотря на то, что случайность продолжает вызывать в людях всевозможные квазиметафизические порывы, в данном эссе нас мало заботит (позаимствуем цитату из Эйнштейна), «играет ли Господь Бог с нами в кости».Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002The Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
The discovery he eventually described in the third volume of Les methodes nouvelles suggested that there would be little chance of ever completely solving the problem.Открытие, описанное Пуанкаре в третьем томе «Новых методов... », означало, что когда-либо решить данную задачу полностью вряд ли удастся.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityДиаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip Holmes
There could be little doubt that it was the same thing.Никакого сомнения: оно самое.Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыльЛунная пыльКларк, Артур ЧарльзA Fall of MoondustClarke, Arthur Charles
Again, traditionalists would argue there should be little if any differences assuming price change is random.И вновь традиционалисты стали бы спорить, что разница должна быть небольшая, если она вообще возможна, принимая во внимание, что изменения цен случайны.Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
"Natur' has made us a road here, and, dim as it is, there'll be little difficulty following it."— Сама природа указала нам здесь дорогу, и, как бы ни было темно, нам нетрудно следовать по ней.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныЗверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974The DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
"I sort of thought so. Wouldn't we be a little less conspicuous if we got off this boat a league or so this side of Dabour and joined one of the groups of pilgrims riding into the city?'— Вот я и думаю, может нам будет лучше выйти из лодки где-то за лигу от Дабоура и пристать к какой-нибудь кучке пилигримов.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
Perhaps, in the winter months, the sky would be a little duller, more hazy and less blue, and the sun not quite so dazzling. But winter in Hawaii was never more different from summer than was our late September.В месяцы, считавшиеся тут зимними, небо было, может быть, не такое яркое, не такое ясное и синее, а солнце не так слепило, но все равно зима на Гавайях отличалась от лета не больше, чем конец сентября у нас на континенте.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!