about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

In Oracle, every transaction should be committed when you must and never before.
В Oracle транзакция фиксируется, когда это необходимо, и не раньше.
Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионалов
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
SetComplete tells the COM+ environment the object has finished working and can be deactivated, so that the transaction can be committed.
SetComplete сообщает СОМ+ среде об объекте, который закончил работу и может быть деактивирован, что фиксирует транзакцию;
Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионалов
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
Convinced that the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Commission can contribute to preventing situations in which the crime of genocide could be committed,
будучи убеждена в том, что Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека и Комиссия по правам человека могут способствовать предотвращению ситуаций, при которых может быть совершено преступление геноцида,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Calling upon governments and international organizations to be committed to eradicate FGM and to mobilizing the required resources
призыв к правительствам и международным организациям разработать меры по искоренению практики КЖО и мобилизации необходимых ресурсов
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Candidates should prove their willingness to work hard and be committed.
Соискатель должен проявить упорство в работе, стремление к профессиональному развитию и достижению больших результатов, преданность делу.
© The Well, 2009
The 2PC is a distributed protocol that allows for a modification that affects many disparate databases to be committed atomically.
2РС — это распределенный протокол, позволяющий фиксировать неделимое изменение, затрагивающее несколько баз данных.
Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионалов
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
In their field operations, all parts of the United Nations should be committed to practical action in support of the goals of the World Summit for Children.
В своей деятельности на местах все подразделения Организации Объединенных Наций должны обязаться осуществлять практическую деятельность в поддержку целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
If this cannot be done legally, crimes will continue to be committed against people who are least able to defend themselves.
Если этого нельзя сделать легально, то преступления против людей, которые меньше всего способны защитить себя, будут совершаться и далее.
Buruma, IanБурума, Ян
рума, Ян
Бурума, Я
© Project Syndicate 1995 - 2011
ruma, Ian
Buruma, Ia
© Project Syndicate 1995 - 2011
And meantime a murder has been committed, the police have been roused; if they follow the thread they may find what it starts from."
А между тем совершилось убийство, возбуждена полиция; по нитке и до клубка дойдут.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
He felt, however, considerable mortification at being obliged to relinquish his purposed vengeance, and the disappointment seemed to be shared by his satellites, to whom the execution was to have been committed.
Тем не менее необходимость отказаться от задуманной мести удручала его; еще более короля были опечалены его верные слуги, которым было поручено исполнение приговора.
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
They already outnumber our garrison by ten to one, and all our strength is committed in the North.
Уже сейчас они превосходят наш гарнизон силами десять к одному, а вся наша мощь сосредоточена на Севере.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
When the gentleman heard that such a crime had been committed, he sent a telegram to the Governor and another to the police captain, another to the investigating magistrate!...
Когда утром помещик узнал, что у него такой криминал случился, то сейчас бух губернатору телеграмму, потом другую бух прокурору, третью исправнику, четвертую следователю...
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Australia is committed to working to ensure that the First Committee delivers tangible security benefits.
Австралия полна решимости работать над тем, чтобы деятельность Первого комитета приносила осязаемые положительные результаты в области обеспечения безопасности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Now, four months since, it has been established beyond doubt that the crime was committed by the convict Fedka, but for some reason it is added that Lyamshin took part in it.
Положительно известно теперь, четыре месяца спустя, что преступление совершено было каторжным Федькой, но почему-то прибавляют тут и участие Лямшина.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
-the offence has been or is committed'
-преступление уже совершено или совершается;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    полон решимости

    Перевод добавил Дарья Калинина
    0