без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
back pocket
задний карман
Примеры из текстов
I took this item, stuck it in my back pocket, and grabbed the coil of rope from the wall.Я взял этот предмет, сунул в задний карман, схватил бухту веревки.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
Pyotr Stepanovitch put the ball in the back pocket of his coat.Петр Степанович положил мяч в задний карман.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
He tiptoed forward-an unnecessary, as he couldn’t be seen by the people out there, but good theater-and reached toward Joe Wyzer’s back pocket.Он на цыпочках прошел вперед — абсолютно ненужный жест, все равно его никто не видел, но карлик, очевидно, питал страсть к театру — и потянулся к заднему карману брюк Джо Уайзера.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
She was terrified that he would notice the flat, rectangular bulge of the second Razr in her back pocket, but he suddenly walked out of the cubicle.Лорел испугалась, что он заметит плоский прямоугольник второго телефона в заднем кармане, но все обошлось. Уоррен вышел из кабинки туалета.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
He took a bandanna from his back pocket and wiped his cheeks.Билл достал бандану из заднего кармана брюк, вытер лицо.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
From the cabinet under her kitchen sink she got a pair of floor-buckets, some clean rags, an old pair of Playtex rubber gloves, and a garbage bag that she tucked into the back pocket of her jeans.На кухне из шкафчика под раковиной она достала два ведра, чистые тряпки, старую пару резиновых перчаток «плейтекс» и мешок для мусора, который засунула в задний карман джинсов.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
He reached into his back pocket and brought out a piece of folded-over paper from a school notebook.- Он сунул руку в карман и вытащил сложенный листок из школьной тетради.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
Now that we have some sweet XSLT help in our back pocket, let’s implement our live search script as a component that uses it. The component should satisfy the component requirements that we’ve discussed in detail in our other refactoring examples.Ну вот, в заднем кармане у нас припрятана удобная поддержка XSLT, и теперь мы реализуем сценарий "живого" поиска в виде компонента, который должен удовлетворять требованиям, обсуждавшимся в разделах о реструктуризации других глав.Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииAjax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006Ajax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.
“I brought you something.” I fished the roll of stapled pages from my back pocket.– Я тут вам кое‑что принес, – сказал я, вынимая из кармана несколько сцепленных скрепкой страничек.Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
With this in your back pocket.Вот с этой штуковиной в заднем кармане.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
He pulled the rag he always kept in his back pocket.Он вытащил тряпку из заднего кармана.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
I scooped the sapphire from McKinley's rigid fingers, found a thick roll of cash in his back pocket. Stuffed both in my bag.Я взяла из правой руки Маккинли сапфир, выудила из его заднего кармана толстую пачку наличных и положила добычу в свою сумку.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
I tucked the photos into my back pocket, put the camera down on the floor, then went to get the tarp.Сунул фотоснимки в задний карман, положил "полароид" на пол и пошел за тентом.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
The young man whose dreams and squabbling voices have led him here—with a cup of hot chocolate in his hand and a MERRY CHRISTMAS hat in his back pocket—bursts out laughing.Молодой человек, которого привели сюда сны и звучащие в голове голоса (с чашкой горячего шоколада в руке и вязаной шапочкой с надписью «СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА» в заднем кармане), начинает хохотать.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
From the back pockets in his jeans, J.L. pulled out two silver-plated, four-inch-long cylinders the width of a double-A battery that had a thicket of nylon-thread hairs sprouting from the tops.Джей Эл извлек из заднего кармана джинсов два серебристых металлических цилиндра длиной около четырех дюймов и толщиной с две пальчиковых батарейки. Цилиндры были украшены султанчиками из оптоволокна.Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / ПробуждениеПробуждениеБэнкс, Л.А.The AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie Esdaile
Добавить в мой словарь
back pocket
задний карман
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!