Примеры из текстов
There were two folding chairs at the table (looped and beribboned with the inevitable crepe paper), and the table itself was decked with crepe paper in the school colours.У столика стояли два складных кресла, увитые лентами из все той же гофрированной бумаги. Столик тоже был накрыт бумагой - школьные цвета.King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / КэрриКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005CarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen King
Similarly, at current oil prices, vegetable oil production is, at the margin (e.g. palm oil in South East Asia) being drawn into energy and away from food use.Аналогично, при текущих ценах на нефть, растительное масло (например, пальмовое масло в Юго-Восточной Азии) будет преобразовываться в энергию и уходить с рынка продовольственных товаров.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
"No--Mr. Pavlicheff, who had been supporting me there, died a couple of years ago. I wrote to Mrs. General Epanchin at the time (she is a distant relative of mine), but she did not answer my letter.- Да, господин Павлищев, который меня там содержал, два года назад помер; я писал потом сюда генеральше Епанчиной, моей дальней родственнице, но ответа не получил.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Any portfolio at the origin (point F) has no exposure to either factor, and therefore earns the riskless rate, rf.Любой портфель в начале координат (точка F) не подвержен ни одному фактору риска и потому обеспечивает безрисковую доходность п.Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеСтоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
They stood beside the hutch, smoking, shooting the shit, taking the occasional look in at the Buick (Santerre too young to know what to expect, and he never lasted long in the PSP, anyway), telling jokes and enjoying the day.Стояли у будки, курили, болтали, изредка заглядывали в окно (Сантерр по молодости еще и не знал, чего можно ждать от "бьюика", да и в ПШП не задержался), рассказывали друг другу анекдоты, в общем, хорошо проводили время.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
Signals from LFF 9 are fed to the high-speed comparator 10 generating signals at the TTL (transistor-transistor logic) level when a preset threshold level of an input signal from LFF 9 is reached.С ФНЧ 9 сигналы подаются быстродействующий компаратор 10, генерирующий сигналы ТТЛ (транзисторно- транзисторной логики) уровня при превышении заданного порога срабатывания входного сигнала с ФНЧ 9.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
Look closely at the paint(Graphics g) method in Listing 6.10, and you'll see that it still checks to see whether the implementation does automatic double buffering.Посмотрите внимательнее на метод paint (Graphics g) в листинге 6.10, и вы увидите, что он все еще проверяет, не осуществляет ли реализация автоматическую двойную буферизацию.Piroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingПирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствПлатформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003Wireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.
In the y direction the velocity changes from zero at the walls (non-slip conditions) to a maximum at the center of the plane.В направлении по оси у скорость меняется от 0 у стенки пластины (условия без проскальзывания) до максимума в центре потока.Golf-Racht, T. D. van / Fundamentals of Fractured Reservoir EngineeringГолф-Рахт, Т. Д. / Основы нефтепромысловой геологии и разработки трещиноватых коллекторовОсновы нефтепромысловой геологии и разработки трещиноватых коллекторовГолф-Рахт, Т. Д.© Elsevier Scientific Publishing Company, 1982© Перевод на русский язык, издательство «Недра», 1986Fundamentals of Fractured Reservoir EngineeringGolf-Racht, T. D. van© Elsevier Scientific Publishing Company, 1982
The introduction of the antimicrobial composition containing tetracycline and lactulose according to Example 3 prevented the inhibition of bifidofiora as well as the number of bifidobacteria was even higher than at the baseline (by 2 lg).Введение антибактериальной композиции, содержащей тетрациклин и лактулозу по при- 30 меру предотвращало угнетение бифидофлоры, содержание бифидобактерий и было даже несколько выше исходного уровня (на 2 Ig).http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
The Broker 8 sends the request to the Server Program 10 at the ServerAddress (block 48).Посредник 8 пересылает запрос Серверной Программе 10 по адресу АдресСервера (блок 48).http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
If you look at the daily (not shown) in the vicinity of the first (highest) Fibnode shown on Chart 9-7, you would have seen a nice playable rally.Если бы вы посмотрели дневной график (здесь не показан) в районе первого (самого высоко расположенного) Фиб-узла, показанного на Рисунке 9-7, то увидели бы прекрасно отыгрываемый подъем.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.Торговля с использованием уровней ДиНаполи.ДиНаполи, Джо© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001Trading with DiNapoli LevelsDiNapoli, Joe© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
manifest extension at the end (as in MyProgram.exe.manifest).manifest в конце (например MyProgram.exe.manifest).Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX Inc
She took to reading newspapers and magazines, prohibited publications printed abroad and even the revolutionary manifestoes which were just beginning to appear at the time (she was able to procure them all); but this only set her head in a whirl.Она принялась было сама читать газеты и журналы, заграничные запрещенные издания и даже начавшиеся тогда прокламации (всё это ей доставлялось); но у ней только голова закружилась.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The system is used by state providers to control employed drivers - they should check in at the main (usually 1 or 2) points of the route.Данная система используется перевозчиками государственной формы собственности для контроля за водителями: они должны отмечаться на 1-2 пунктах маршрута.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
It can be easily detected that distribution of illumination within the spot possesses the shape of a ring and remains almost invariable at the defocusing (only a minor amendment of the interior diameter of the ring can be noticed).Нетрудно заметить, что распределение освещенности в пятне имеет вид кольца и остается практически неизменным при дефокусировке (наблюдается лишь незначительное изменение внутреннего диаметра кольца).http://www.patentlens.net/ 12/26/2011http://www.patentlens.net/ 12/26/2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!