Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
assign
гл.
назначать, определять, устанавливать
предназначать; отводить (что-л. кому-л.)
давать, поручать, распределять (задание, работу)
назначать на должность
ассигновать
(assign to) приписывать (произведение какому-л. автору, эпохе)
(assign to) приписывать, объяснять (что-л. какой-л. причиной)
юр. передавать (права, акции и т. п., в отличие от недвижимости) другому лицу
сущ.; юр.
правопреемник
Law (En-Ru)
assign
правопреемник, цессионарий | передавать; переуступать; цедировать; отчуждать
ассигновать; предназначать
устанавливать, определять (срок)
давать (задание)
назначать (на должность, для исполнения обязанностей)
указывать; отмечать
возлагать (обязанности, функции)
вменять в вину
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
He had special trouble with the writing table, which would not fit into the recess in the wall assigned for it; but Insarov, with the silent persistence peculiar to him succeeded in getting his own way with it.Особенно долго возился он с письменным столом, который никак не хотел поместиться в назначенный для него простенок но Инсаров, с свойственною ему молчаливою настойчивостью, добился своего.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
I have left the abode he assigned for me, because of the villainy of the persons by whom I was surrounded; but I will disobey his commands in no other particular.Я покинула жилище, куда была заточена им, только из-за низости окружавших меня людей, но ни в чем другом я не нарушу его приказаний.Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / КенилвортКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963KenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLC
One more logical change of teacher's load in future is that all teachers dispensing courses during the current semester must have a special day assigned for consultations to students.Еще одно логичное изменение нагрузки преподавателя в будущем состоит в том, что все преподаватели, ведущие занятия в данном семестре, должны иметь специально выделенный день для консультирования студентов.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
As of the end of the year, it assigned for the first time the following ratings:По состоянию на конец года агентство впервые присвоило рейтинги:© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 11/9/2007
A further feature in which sports differ from the duel and similar disturbances of the peace is the peculiarity that they admit of other motives being assigned for them besides the impulses of exploit and ferocity.Еще одной характерной чертой, которой спорт и охота отличаются от дуэли и ей подобных нарушений общественного спокойствия, является та особенность, что они допускают приписывание им мотивов, отличных от порывов доблести и жестокости.Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного классаТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984The Theory of the Leisure ClassVeblen, Thorstein
The invention relates to systems and methods of data computation and processing, specially assigned for specific credit and financial operations by way of stock turnover as a variety of securities.Изобретение относится к системам и способам вычислений и обработки данных, специально предназначенным для специфических кредитно-финансовых операций в виде оборота паев как разновидности ценных бумаг.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
A Monetary Claim Assigned for Financing PurposesДенежное требование, уступаемое в целях получения финансирования© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
It's not necessary to assign privileges for the data objects; in fact, it's not a good idea to do so.Определяя права для каждой группы, помните, что вовсе не обязательно, и более того, нерационально предоставлять пользователям права доступа к объектам данных.Riordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsРайордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001Designing Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca Riordan
The minutes for every meeting should record decisions taken, assign responsibilities for their implementation and relevant deadlines.В протоколах каждого заседания должны регистрироваться принятые решения, распределяться обязанности по их выполнению и указываться соответствующие предельные сроки.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.12.2010
Assigning responsibility for managing business risks where it belongsРаспределение обязанностей в рамках системы по управлению рисками
I sent them off and then managed the bookstore end of things, which mostly involved moving a lot of furniture and assigning employee duties for tonight.Отослав их, я закончила приготовления в магазине — перестановку мебели и распределение вечерних обязанностей среди сотрудников.Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккубаГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
The scientific gentleman smilingly anticipated Pruffle's reply that he could assign no cause for them at all.Ученый джентльмен, улыбаясь, предугадывал ответ Прафля, что он никакой причины найти не может.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
To what class of persons were the brethren assigning me - for they stared at me hard enough?К какому разряду людей относили меня мысленно монахи, глядевшие на меня? А они смотрели на меня внимательно.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
In Chap. iv we shall discuss the field equations which connect the curvature of space-time with the matter in it, but meanwhile we shall merely assume that space-time is curved without assigning specific causes for the curvature.В гл. IV мы исследуем уравнения поля, связывающие кривизну пространства — времени с присутствующей в нем материей. Пока же будем просто предполагать, что пространство — время искривлено, не указывая конкретных причин его искривления.Synge, J.L. / Relativity: The general theoryСинг, Дж.Л. / Общая теория относительностиОбщая теория относительностиСинг, Дж.Л.Relativity: The general theorySynge, J.L.
But not for Thorby - not for those assigned to fire-control computers.Но только не для Торби – и не для тех, кто был занят у боевых компьютеров.Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиГражданин ГалактикиХайнлайн, РобертCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. Heinlein
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!