без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
as
[æz] (полная форма); [əz], [z] (редуцированные формы) брит. / амер.
предл.
в качестве, как
в бытность
нареч.
одинаково, в равной степени, как
как например, наподобие
мест.
какой, который, как, что (вводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same, so в главном предложении)
что, как (вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному)
союз
так как; поскольку
= just as когда; пока; в то время как
как, также как и, аналогично
так, как; таким образом, что
Law (En-Ru)
as
- as amended — с внесёнными поправками, изменениями;
- as between — в отношениях между ... ;
- as from — начиная с ... ;
- as is — как есть, тель-кель;
- as of — начиная с ... ; на; по состоянию на ... ;
- as of right — по праву, в силу неотъемлемого права;
- as they are — как есть, тель-кель
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
He'd been a boxer, and he was as honest as the day's long.Он был боксером и был честен, как день.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
He goes haggard with shame, even if his fortune is based on something as honest and useful as Scotch Tape, aspirin, rugged pants for the working man, or, as in your case, brooms.Он бледнеет от стыда, даже если его богатство добыто самым честным и невинным путем — например, выработкой и продажей прочной прозодежды для рабочих или, как в вашей семье, выделкой щеток.Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиДай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
"It would be a positive cheating of Sandie, who is as honest a man as ever tied noose upon hemp, did we give way to any other proceeding," said the Balafre.— И дать это право другому — значило бы кровно оскорбить Сэнди, честнейшего из всех палачей, когда-либо затягивавших петлю на шее у висельника.Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!