Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
apologize
[ə'pɔləʤaɪz]
гл.; = apologise
(for smth. to smb.) извиняться(за что-л. перед кем-л.); приносить официальные извинения
Law (En-Ru)
apologize
извиняться, приносить извинения
Откройте все бесплатные тематические словари
Примеры из текстов
"I know that I am perhaps a medley of all sorts of vanities and nothing more," I began, "but I'm not apologizing."
- Я сам знаю, что я, может быть, сброд всех самолюбии и больше ничего, - начал я, - но не прошу прощения.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
I don't know what passed between the poor dad and him after that, but the dad came to me next day and asked me whether I would mind apologizing to Hudson.
Я не знаю, что произошло между моим бедным отцом и этим человеком, но на следующий день отец пришел ко мне и попросил меня извиниться перед Хадсоном.
Conan Doyle, Arthur / The “Gloria Scott”Конан Дойль, Артур / «Глория Скотт»
For months after N’Pongo’s sojourn in our guest-room we were apologizing to guests for the floor which, in spite of hoovering, looked like a sixteenth-century alehouse.
Вот уже несколько месяцев, как Н'Понго у нас не живет, а мы все еще извиняемся перед гостями за вид нашего пола. Сколько бы его ни чистили пылесосом, все равно гостиная похожа на средневековый кабак.
" I told him the whole incident of Smith, apologizing for having let Smith's affairs keep me, telling him that I had besides been almost ill, and that with all this on my hands it was a long way to go to Vassilyevsky Island (they lived there then).
Я рассказал ему всю историю с Смитом, извиняясь, что смитовское дело меня задержало, что, кроме того, я чуть не заболел и что за всеми этими хлопотами к ним, на Васильевский (они жили тогда на Васильевском), было далеко идти.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
The magistrate allowed there was something mysterious in that circumstance, and apologized for not pressing Dousterswivel, as his declaration was voluntarily emitted.
Судья признал некоторую загадочность этого обстоятельства и высказал сожаление, что воздержался от допроса Дюстерзивеля, поскольку тот сам подал жалобу.
Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / Антикварий