без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
anything
мест.
что-нибудь (в вопросительных и условных предложениях)
ничто, ничего (в отрицательных предложениях)
всё; всё, что угодно (в утвердительных предложениях)
LingvoGrammar (En-Ru)
anything
Местоимение anything относится к неодушевленным объектам
Anything употребляется как существительное в контекстах, в которых возможно употребление местоимения any
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Andrey Yefimitch, who could never refuse anyone anything, gave him a ten-kopeck piece.Андрей Ефимыч, который никогда не умел отказывать, подал ему гривенник.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
I don't want anything to do with this."Мне ничего от тебя не нужно.Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009Working for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith Saintcrow
'Understand once for all, then, that I can manage my own affairs, and if I choose to do anything you aren't to blame. You haven't a single thing to reproach yourself with, darling.'— Так пойми раз навсегда, что я сам могу позаботиться о себе, и что никто меня не заставляет делать то, что я делаю, и если я хочу что-либо делать для тебя, то ты в этом не виновата и тебе не в чем упрекать себя, дорогая.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
I'll just put you through to his assistant…' And the voice disappears before I can say anything.Я вас соединю с его помощницей… — И голос смолкает, прежде чем я успеваю что-то сказать.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
A risky place to hide anything of value, for any fool should know what could happen to an island.Как будто неизвестно, что случается с такими островами.Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Зачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. SimakWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. Simak
Daddy doesn't like anything, Judy confides.— Папе вообще ничего не нравится, — доверительно сообщает Джуди.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
'What's the need for saying anything?— Да к чему, собственно, непременно говорить что-нибудь?Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
He could not imagine anything growing there ever.Он и вообразить не мог, чтобы тут хоть что-нибудь росло.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
We do not lose anything compared to if we refuse to go to the SEC.Мы ничего не проиграли по сравнению с отказом идти в SEC.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011
'I couldn't eat anything.'– Я не хочу есть.Heinlein, Robert / Logic of EmpireХайнлайн, Роберт / Логика ИмперииЛогика ИмперииХайнлайн, Роберт© "Издательство иностранной литиратуры", 1960Logic of EmpireHeinlein, Robert© 1951 by Robert A. Heinlein© 1941 by Street and Smith Publications, Inc. for Astounding Science-Fiction
But I absolutely was not going to say anything that might sound as if Neferet was giving me special treatment.Но я не могла сказать об этом Стиви Рей, чтобы она не подумала, будто Неферет относится ко мне иначе, чем к остальным.Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009MarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
I have character and if I pay attention I can learn anything.У меня характер, и при внимании я всему выучусь.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
So we aren’t going to find anything out here.”И мы ничего здесь не найдем.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
They will promise you anything. Follow their advice, accept their gifts, and your soul will grow bitter.Оно пообещает тебе все, что ты захочешь, но, как только ты примешь его дары, твоя душа тотчас же наполнится желчью.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
“I did not believe that Yate knew anything.– Я не верил, будто Йейту что-то известно.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Всё.
Перевод добавил GemnisyYanMan . - 2.
ошибочка
anything это все что угодно
everything это все
Перевод добавила Jana Hlapkovska - 3.
всё
Перевод добавила Jana Hlapkovska - 4.
что-нибудь, что угодно
Перевод добавил Maxim Shadrin - 5.
что-то; что-либо
Перевод добавил Алина Гриднева - 6.
ничего
Перевод добавил Alena Barselona
Словосочетания
anything but
все что угодно
anything but
далеко не
anything but
только не
if anything
во всяком случае
if anything
возможно даже
if anything
даже наоборот
if anything
если уж на то пошло
like anything
изо всех сил
like anything
очень
like anything
сильно
like anything
стремительно
like anything
ужасно
like anything
чрезвычайно
anything to do
касательство
hardly anything
мизер
Формы слова
anything
pronoun, singular, 3rd person, personal
Common case | anything, *anythin', *anythin, *anyth', *anyth |
Possessive case | anything's |