без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
antiretroviral
[ˌæntɪ'retrəuˌvaɪər(ə)l]
прил.; мед.
антиретровирусный
сущ.; мед.
антиретровирусное средство
Примеры из текстов
The indications that a child might benefit from antiretroviral treatment are different from those in adults, so different criteria for eligibility need to be set.Показания к применению антиретровирусного лечения для детей отличаются от показаний для взрослых, следовательно, необходимо установить другие критерии его применения.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 18.11.2009
Table 19 summarizes WHO recommendations for first-line antiretroviral regimens in adults and adolescents.В табл. 19 суммированы рекомендации ВОЗ по выбору схемы антиретровирусной терапии первого ряда для взрослых и подростков.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Note: Indications for initiating antiretroviral therapy in children are contained in GALEN Module No. 12—Pediatric HIV Infection.Внимание: показания к началу антиретровирусной терапии у детей изложены в модуле ГАЛЕН № 12 («ВИЧ-инфекция у детей»).© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
The clinical management of coinfection with HIV and tuberculosis is complicated by drug interactions between antiretroviral agents and anti-tuberculosis agents—some magnifying the toxicity of tuberculosis treatments.132-134Одновременное лечение туберкулеза и ВИЧ-инфекции осложняется лекарственными взаимодействиями между антиретровирусными и противотуберкулезными средствами: во многих случаях побочное действие последних усиливается (132-134).© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Adherence is the Achilles heel of antiretroviral therapy.Соблюдаемость режима лечения — ахиллесова пята антиретровирусной терапии.Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Лечение ВИЧ-инфекции 2005Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд© 2003, 2004, 2005 Flying PublisherHIV Medicine 2006Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd© 2006 by Flying Publisher
Attention: antiretroviral post-exposure prophylaxis may make direct virus detection more difficult and potentially delay seroconversion.Важно помнить, что антиретровирусная постконтактная профилактика влияет на результаты таких тестов и может отдалить сероконверсию.Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Лечение ВИЧ-инфекции 2005Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд© 2003, 2004, 2005 Flying PublisherHIV Medicine 2006Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd© 2006 by Flying Publisher
Switching antiretroviral regimensПересмотр схемы антиретровирусной терапии© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Even if a person is on antiretroviral treatment, palliative care is needed because HIV can still cause considerable illness and death.Даже если человек получает антиретровирусную терапию, он нуждается в паллиативном лечении, потому что ВИЧ рано или поздно приводит к серьезным болезням и смерти.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 18.11.2009
Combination antiretroviral therapy has been shown to have superior effectiveness in controlling viral replication and in limiting the emergence of resistant virus.Комбинированная антиретровирусная терапия наиболее эффективно подавляет репликацию вируса и снижает вероятность появления устойчивых вирусных штаммов.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Access to life-preserving antiretroviral therapy in low-income settings, barely imaginable at the beginning of the current decade, is fast becoming a reality in many parts of the world.Во многих частях земного шара быстро становится реальностью то, что было практически немыслимо еще в начале нынешнего десятилетия: страны с низким уровнем дохода получают доступ к антиретровирусной терапии, позволяющей сохранить людям жизнь.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
efforts must be made to expand provision of antiretroviral therapy,должны быть приложены усилия для более широкого обеспечения людей антиретро-вирусными препаратами,© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
T-20 has a unique mechanism of action compared to other antiretroviral drug classes in that it works outside of the cell, blocking HIV before it enters the cell.Энфувиртид обладает уникальным механизмом действия: в отличие от остальных антиретровирусных средств он атакует ВИЧ вне клеток и препятствует проникновению вируса в клетки.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Percentage of people with advanced HIV infection receiving antiretroviral combination therapyчисло людей с продвинутой стадией ВИЧ-инфекции, получающих комбинированные антиретровирусные препараты.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Scaling up antiretroviral treatment requires assured long-term political support and funding.Для расширения антиретровирусного лечения требуется гарантированная, долговременная политическая поддержка и финансирование.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 17.02.2009
The WHO recommends that if a switch in antiretroviral regimen is needed because of treatment failure, an entirely new regimen will need to be used.Если причиной пересмотра схемы антиретровирусной терапии послужила неудача лечения, ВОЗ рекомендует заменять все три препарата.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
antiretroviral agent
средство против ретровирусов
antiretroviral therapy
антиретровирусная терапия
Формы слова
antiretroviral
noun
Singular | Plural | |
Common case | antiretroviral | antiretrovirals |
Possessive case | antiretroviral's | antiretrovirals' |