без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
annoyance
сущ.
досада; раздражение
надоедание, приставание
Law (En-Ru)
an(n)oyance
неудобство; ньюснс
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
At first they were on their guard when they spotted Nakata, gazing at him from a distance in annoyance, but after they saw that he was simply sitting there, doing nothing, they forgot all about him.Поначалу они боялись Накату, с беспокойством поглядывали на него издалека, но когда понимали, что он просто сидит и ничего плохого делать не собирается, успокаивались.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
She was still his wife, absolutely without protection from annoyance!Она всё ещё его жена, и у неё нет никакой защиты против его посягательств.Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петлеВ петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003In ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.
But she shrugged off her momentary annoyance.Она постаралась выкинуть из головы эти раздражавшие ее мысли.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
"In the morning we had parted not the best of friends; I remember he looked at me with disagreeable sarcasm once or twice; and this same look I observed in his eyes now--which was the cause of the annoyance I felt.Мы утром расстались несколько враждебно, и я даже помню, он раза два поглядел на меня очень насмешливо. Вот эту-то насмешку я теперь и прочел в его взгляде, она-то меня и обидела.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The doctor walked about, looked at things, ate and drank, but he had all the while one feeling: annoyance with Mihail Averyanitch.Доктор ходил, смотрел, ел, пил, но чувство у него было одно: досада на Михаила Аверьяныча.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
I turned round, perhaps with a slight movement of annoyance, for I wanted to be left with the exaltation with which those sonorous lines had filled me, and saw Larry.Я оглянулся, не скрывая легкой досады – жаль было расплескать высокую радость, которой наполнили меня звучные строки Расина, – и увидел Ларри.Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010The Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
The prince only laughed. Aglaya stamped her foot with annoyance.Князь смеялся; Аглая в досаде топнула ногой.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He could detect annoyance, excitement, even amusement—but, as yet, very little fear.Пат Харрис уловил недовольство, возбуждение, даже веселье, но страха пока не было заметно.Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыльЛунная пыльКларк, Артур ЧарльзA Fall of MoondustClarke, Arthur Charles
So in class I took out my annoyance on anyone I could punch or kick.Поэтому на тренировке я изливала свое раздражение, во все стороны раздавая тумаки руками и ногами.Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укусЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle MeadFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
He thrust her off, and moved away. And it seemed to her that there was a look of aversion and annoyance on his face.Он отстранил ее руками и отошел, и ей показалось, что лицо его выражало отвращение и досаду.Чехов, А.П. / ПопрыгуньяChekhov, A. / The grasshopperThe grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
"Reject her! I should think not!" said the general with annoyance, and apparently not in the least anxious to conceal it.- Еще бы ты-то отказывал! - с досадой проговорил генерал, не желая даже и сдерживать досады.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
I told don Juan that my girlfriend's annoyance had been so jarring to me that it forced me to look at her in a different light, and that to my recollection, that was the first time ever that a commentary had aroused such a deep reaction in me.Я сказал дону Хуану, что раздражение моей подружки настолько покоробило меня, что заставило взглянуть на нее по-другому, и, насколько я помню, это был первый раз, когда чьи-то слова вызвали во мне такую глубокую реакцию.Castaneda, Carlos / The Active Side of InfinityКастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan Productions
Mrs. Penniman was in despair, and she noted, with extreme annoyance, that the trace of the night's tears had completely vanished from Catherine's eyes.Миссис Пенимен была в отчаянье. Она с величайшим неудовольствием заметила, что на лице Кэтрин не осталось и следа ночных слез.James, Henri / Washington SquareДжеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995
"What folly to trouble myself," he decided suddenly with an oppressive feeling of annoyance."Вот еще вздумал связаться! - решил он вдруг с тяжелым и злобным ощущением.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
And when the offended man remained resentful and cried out, he observed to him, with extreme annoyance: 'Why, I tell you it was a misunderstanding. What are you crying out about?'”И когда обиженный человек всё-таки продолжал обижаться и закричал, то с чрезвычайною досадой заметил ему: "Ведь говорю же вам, что это недоразумение, чего же вы еще кричите!"Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Добавить в мой словарь
ə'nɔɪən(t)sСуществительноедосада; раздражениеПримеры
to express / show annoyance — демонстрировать раздражение
to feel annoyance — чувствовать досаду
His annoyance that he had been awakened so early was evident. — Он был явно раздражён, что его так рано разбудили.
Much to my annoyance, he was late. — К моей большой досаде, он опоздал.
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
надоеда, прилипала
Перевод добавил Siberian GRemlin
Часть речи не указана
- 1.
раздражение
Перевод добавил Юра Глухов
Словосочетания
annoyance call
злонамеренный вызов
mean annoyance level
средний уровень раздражения
noise annoyance
раздражающее воздействие шума
noise annoyance criterion
критерий раздражающего действия шума
expressing annoyance / vexation
досадливый
with irritation / annoyance
раздраженно
noise annoyance rating system
система оценки раздражающего воздействия шума
shadow of annoyance
тень раздражения
Формы слова
annoyance
noun
Singular | Plural | |
Common case | annoyance | annoyances |
Possessive case | annoyance's | annoyances' |