без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
agile
прил.
проворный; быстрый, живой, подвижной, расторопный, шустрый
сообразительный
Biology (En-Ru)
agile
быстрый, подвижный, проворный
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
The elemental reacted quickly and stomped heavily with one foot, barely missing the agile drow, and sending branching cracks in the floor for many feet in either direction.Реакция элементали не замедлила последовать: она приподняла ногу с намерением раздавить проворного дрова, но промахнулась, топнув по земле с такой силой, что по каменному полу во всех направлениях пробежали трещины.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
He was a resolute boy, "tremendously strong," as was rumoured in his class, and soon proved to be the fact; he was agile, strong-willed, and of an audacious and enterprising temper.Был он смелый мальчишка, "ужасно сильный", как пронеслась и скоро утвердилась молва о нем в классе, был ловок, характера упорного, духа дерзкого и предприимчивого.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
They are noble beasts, excellent on plains and prairies, agile in forests and pretty fair even in semidense jungle, but just not good at climbing glass mountains.Спору нет, лошадь – благородное животное, незаменимое на равнине и в прериях, легко преодолевающее леса и даже джунгли, если они не слишком густые, но стеклянные горы для лошади – почти непреодолимое препятствие.Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004Bring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
And afterwards she stepped lightly along the branches, scarcely using her hands to steady herself. She had all the agile nimbleness of a squirrel, and made her way onward, maintaining her equilibrium only by the swaying poise of her body.А потом побежала по веткам, почти не касаясь сучьев руками. У нее были повадки легкой белочки; она огибала сбоку узловатые препятствия, спускала ноги вниз и временами удерживала равновесие только тем, что перегибала свой стан.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
In spite of his fifty-four years, he was so slim, agile, supple, he made puns and hummed to the gipsies' tunes so charmingly.Несмотря на свои пятьдесят четыре года, он был так строен, ловок, гибок, так мило каламбурил и подпевал цыганкам.Чехов, А.П. / Володя большой и Володя маленькийChekhov, A. / The two VolodyasThe two VolodyasChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Володя большой и Володя маленькийЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
She could recognise neither his hands, once so warm with caresses, nor his lissom neck, once so sonorous with laughter; nor his agile feet, which had carried her into the recesses of the woodlands.Она не узнавала ни его рук, когда-то полных горячей ласки, ни его гибкой шеи, так и звеневшей смехом, ни его сильных ног, на которых он галопом уносил ее в зеленые чащи.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
“I have heard it spoken that few are as agile as the drow elves.– Я слышал, что мало кто сможет сравниться в ловкости с темными эльфами.Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубинаПроклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007The Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
The flight parameter measurement is very important for flying the agile airplane in view of the notable expansion of flight angles of attack and speed range (from low subsonic to high supersonic values).Задача измерения параметров полета весьма важна для маневренных самолетов, в связи с существенным расширением летных углов атаки и широким диапазоном скоростей (от малых дозвуковых до больших сверхзвуковых).http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
An agile figure vanished into the house with simian speed, then pulled the window shut after him.Шустрая фигурка с обезьяньей ловкостью пролезла в окно и захлопнула его за собой.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Towards Findlater's church a quartet of young men were striding along with linked arms, swaying their heads and stepping to the agile melody of their leader's concertina.Возле церкви Финдлейтера четверо молодых людей шагали, обнявшись под руки, покачивая головами и ступая в такт проворной мелодии, которую передний наигрывал на концертино.Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юностиПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007A Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaar
A scraping at the door brought him to his feet; for all his bulk, he was more agile than he let anyone see.Послышалось царапанье в дверь, и Кадир мигом вскочил с кровати. Несмотря на свою дородность, он был на удивление проворен, хотя и не показывал этого.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
A very thin and very agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his looks.Очень худой и очень подвижной человек может, наблюдая последовательную смену отражений в его узких створках, составить себе довольно точное представление о собственной внешности.O.Henry / The Gift of the MagiГенри, О. / The Gift of the MagiThe Gift of the MagiГенри, О.© "РИЦЛитература", 2010The Gift of the MagiO.Henry© Wordsworth Editions Limited 1995
A bare foot is so much more agile than a foot in a shoe!Босая то нога насколько же ловчей обутой!Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / КысьКысьТолстая, ТатьянаThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey Gambrell
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
гибкая методология разработки
Перевод добавил Lyudmila Fedchuk
Словосочетания
agile documentation
гибкая документация
agile modeler
гибкое средство моделирования
agile modeling
гибкое моделирование
agile programming
гибкое программирование
agile software
гибкое программное обеспечение
agile software development
гибкая разработка программного обеспечения
electronically agile radar
РЛС с электронным сканированием луча
frequency-agile modem
модем с перестройкой по частоте
frequency-agile modem
модем, адаптирующийся к частоте
frequency-agile radar
РЛС с быстрой перестройкой частоты
frequency-agile filter
фильтр со скачкообразным изменением частоты настройки