без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
During and in the aftermath of World War 11, Novick reports, "hardly anyone inside [the US] government - and hardly anyone outside it, Jew or Gentile — would have understood the phrase 'abandonment of the Jews.'Во время и после второй мировой войны, пишет Новик, "вряд ли кто-нибудь в правительстве США и вне его понимал слова "одиночество евреев".Finkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingФинкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийИндустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. ИвановThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003
In the aftermath of the soothtell, he had killed twenty-one members of the na-Mhoram's Clave.Тогда, рассвирепев от собственного бессилия, он уничтожил двадцать одного Верного...Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
“I only saw the aftermath of their foraging this morning,” Grady murmured as he joined Cammy.Этим утром я видел только последствия их набега на кладовую, — прошептал Грейди, присоединившись к Камми.Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыханиеЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010BreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean Koontz
The tray, littered with curds of scrambled egg and pieces of toast, looked like the aftermath of a toddler's meal.Поднос с кусочками омлета и хлебными крошками выглядел, как после кормления маленького ребёнка.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
The book by the American political scientist Samuel Huntington entitled The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order attracted much comment from the American media in the immediate aftermath of the attacks.Сразу после терактов в американских средствах массовой информации широко комментировался труд американского политолога Сэмюэля Хантингтона "Столкновение цивилизаций".© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
The aftermath was weakness and lethargy.А затем навалились слабость и отупение.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
After all, British public debt exceeded 250% of GDP in the aftermath of World War II, and Britain did not default.В конце концов, после второй мировой войны государственный долг Великобритании превысил 250% ВВП, и Великобритания не объявила дефолт.Pisani-Ferry, JeanПисани-Ферри, Жансани-Ферри, ЖанПисани-Ферри, Жа© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/16/2011sani-Ferry, JeanPisani-Ferry, Jea© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/16/2011
The new phase of globalisation coincided with the reshaping of international relations in the aftermath of the Cold War.Новый этап глобализации совпал по времени с пересмотром всей системы международных отношений в связи с окончанием холодной войны.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
Significant budget deficits are to be expected in the aftermath of the international economic crisis.Глобальный экономический кризис значительно ухудшает сальдо консолидированного бюджета.Шиманович, Глеб,Кирхнер, Роберт,Джуччи, РикардоKirchner, Robert,Giucci, Ricardo,Shymanovich, Glebrchner, Robert,Giucci, Ricardo,Shymanovich, GlebKirchner, Robert,Giucci, Ricardo,Shymanovich, Gle© 2000-2007http://research.by/ 12/8/2011манович, Глеб,Кирхнер, Роберт,Джуччи, РикардоШиманович, Глеб,Кирхнер, Роберт,Джуччи, Рикард© 2000-2007http://research.by/ 12/8/2011
He looked like a man pictured in the aftermath of an earthquake: shock had bled his features white.Он выглядел, как человек, увидевший последствия землетрясения, – шок залил его лицо смертельной бледностью.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
In the aftermath of the negative referendum votes in France, the Netherlands, and Ireland on European constitutional reform, it is close to inconceivable that EU heads of government would agree to set off down that path again.Памятуя о негативном голосовании на референдумах во Франции, Нидерландах и Ирландии по европейской конституциональной реформе, невозможно представить, что главы правительств стран ЕС согласились бы снова пройти по этому пути.Davies, HowardDavies, Howard
And then, in the echoing aftermath of the scream, she heard a gasp.Визг еще эхом отдавался в голове, когда она услышала восклицание:Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Bertrand in the aftermath of all this.Бертрану придется расхлебывать кашу, которую заварила я.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
The participants exchanged experiences and information of common concern, in particular with regard to the situation of human rights in the aftermath of the 11 September attacks and the consequent fight against terrorism.Участники обменялись опытом и информацией, представляющей общий интерес, в частности в отношении положения в области прав человека после событий 11 сентября и в ходе последующей борьбы с терроризмом.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
Requests the Secretary-General, in collaboration with the IDB to devise a special programme in favour of Mali with a view to help the country cope with the aftermath of the rebellion in the North area of the country.просит Генерального секретаря в сотрудничестве с ИБР разработать специальную программу по оказанию помощи Мали, с тем чтобы помочь ей ликвидировать последствия повстанческих действий в северном районе этой страны;© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
последствия
Перевод добавил Евгения Алтунина
Часть речи не указана
- 1.
последствия
Перевод добавила Tanya Kim - 2.
последствия
Перевод добавил Анастасия Стрельченко
Словосочетания
aftermath of war
последствия войны
formation of aftermath
отавообразование
Формы слова
aftermath
noun
Singular | Plural | |
Common case | aftermath | *aftermaths |
Possessive case | aftermath's | *aftermaths' |