без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
able
прил.
способный, обладающий способностью, умеющий, имеющий возможность (сделать что-л.)
компетентный, знающий, квалифицированный
искусный, умелый
способный, талантливый
юр. правоспособный, дееспособный
Law (En-Ru)
able
правоспособный; дееспособный
платёжеспособный
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
But if you could have stopped. I might possibly have been able to return with you in a day or two.Но если бы вы могли остаться, я через день или через два поехал бы вместе с вами.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Dancing MenКонан Дойль, Артур / Пляшущие человечкиПляшущие человечкиКонан Дойль, Артур© "Правда", 1983© перевод М. и Н. ЧуковскихThe Adventure of the Dancing MenConan Doyle, Arthur
I happen to be able to promise you that a watch shall be kept upon that false accuser, Riderhood.Случайные обстоятельства позволяют мне дать вам слово, что за Райдергудом, который оклеветал вашего отца, будет вестись слежка.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
She didn't seem able to get out a word.У нее, видно, не было силы вымолвить хоть слово.Conan Doyle, Arthur / A Study in ScarletКонан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахЭтюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. ТреневойA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004
"I know that Shatov's wife has come back and has given birth to a child," Virginsky said suddenly, excited and gesticulating and scarcely able to speak distinctly.- Я знаю, что к Шатову пришла жена и родила ребенка, - вдруг заговорил Виргинский, волнуясь, торопясь, едва выговаривая слова и жестикулируя.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Here Mildred and Philip were able to get a table to themselves.Филипу и Милдред удалось получить отдельный столик.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
No, it wasn't Arcadia Beach, but he didn't know the area surrounding Arcadia Beach well enough to say for sure that he was more than four or five miles away—just enough inland, say, to no longer be able to smell the Atlantic.Да, это не Аркадия-Бич, но ведь он не изучил окрестности Аркадия-Бич настолько, чтобы с уверенностью сказать, где он.King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина ТкачThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter Straub
This pump's sensor is able to provide data on flow speed and quantity of extracted petroleum, such that accuracy of measurement of the supply provided by each pump is additionally improved.Этот датчик насоса может предоставлять информацию о скорости потока и объеме добываемой нефти, что дополнительно увеличивает точность измерения подачи каждого насоса.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
... might not perhaps have been able to resist the temptation for a little display - or he might simply have succumbed to melancholy at the possibility of a separation for ever....не совладал бы с искушением немного порисоваться или просто поддался бы чувству грусти перед возможной, быть может, вечной разлукой...Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
And the tune comes back softly, insidiously, from behind, to take back the voice and the voice sings without being able to stop and the body walks and there is consciousness of all that and consciousness of consciousness.и мелодия тихонько возвращается и, подкравшись сзади, незаметно вновь обретает голос, и голос поет и не может умолкнуть, и тело бредет, и есть сознание всего этого, и сознание – увы! – сознает, что сознает.Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / ТошнотаТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994NauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing Corporation
In the course of underwater firing the compartments will be filled with water, and the gas will not be able to push water out of closed compartments.При стрельбе в воде ствол и надульное устройство будут заполнены водой, а при прохождении пули надульного устройства пороховой газ не сможет вытолкнуть воду из замкнутых отсеков.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Anything in a bottle costs that much, I want to be able to drink it.”Если бутылка столько стоит, я скорее выпью то, что в нее налили.Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
Darting motion might catch Evan’s eyes, but a black shape stepping slowly between darknesses should be able to sneak past.Главное – не спешить: быстрое движение привлекает внимание, зато медленно движущуюся темную фигуру в ночи заметить трудно.Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножаПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009The Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus Sakey
And we know that despite the most extreme “Narodnik” programmes our intelligentsia have not been able to hold out against the current and have found themselves forced to take up the political struggle.И мы знаем, что, несмотря на самые «народнические» программы, наша интеллигенция не могла удержаться против течения, вынуждена была взяться за политическую борьбу.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
During his stay in New York, he had been able to meet with representatives of the Iraqi Government from the oil-for-food programme and with representatives of the specialized agencies.Во время пребывания в Нью-Йорке . Во время пребывания в Нью-Йорке у него была возможность побеседовать с представителями правительства Ирака, программы «Нефть в обмен на продовольствие» и специализированных учреждений.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010
“Give it three hours and I won’t be able to tell what’s what.Но оставь его часа на три – и я уже не разберусь, что к чему.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
Добавить в мой словарь
'eɪblПрилагательноеспособный; обладающий способностью; умеющий; имеющий возможностьПримеры
insofar as I am able — насколько я могу
to be able — мочь, уметь, быть в состоянии
I had never really been able to believe that someone might want to kill me. — Я так и не смог поверить, что кто-то может иметь желание убить меня.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
способный, годный
Перевод добавил Григорий Зак - 2.
иметь возможность (to be able to)
Перевод добавил Ilya Prasolov - 3.
способный
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 4.
в состоянии
способный
Перевод добавила Tanya Kim - 5.
возможность
Перевод добавил Maksim Shanaev
Словосочетания
able juror
присяжный, имеющий возможность исполнить свои обязанности
able seaman
матрос
able to meet competition
конкурентоспособный
able to pay
платежеспособный
able to pay
способный уплатить
able to perform a contract
способный выполнить договор
able to supply
способный обеспечить поставку
be able to use / handle
владеть
legally able person
дееспособное лицо
legally able citizens
дееспособные граждане
able to function
дееспособный
manage-able
контролируемый
be able
мочь
to pronounce legally able
объявлять психически полноценным
patronage over legally able citizens
патронаж над дееспособными гражданами
Формы слова
able
adjective
Positive degree | able |
Comparative degree | abler |
Superlative degree | ablest |