Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
a
[eɪ] (полная форма); [ə] (редуцированная форма) брит. / амер.
артикль
неопределённый артикль; (а - перед согласными, перед eu и перед u, когда u произносится как [juː]; an - перед гласными и перед немым h; например, a horse, но an hour; a European, a union, a one, но an umbrella)
употр. перед исчисляемым существительным в ед. числе и придаёт ему обобщающее значение: любой, всё равно какой
один
употр. с некоторыми квантификаторами: little, few, good many, great many и перед счётными существительными dozen, score
тот же самый, такой же, одинаковый
с неисчисляемыми существительными указывает на порцию, единицу чего-л.
каждый
перед именем автора обозначает произведение литературы или искусства
некий
придаёт имени собственному нарицательный характер
придаёт имени собственному значение принадлежности к семье
образует множественное число в оборотах с many
[ə]
гл.; разг.; сокр. от have
в сочетаниях: coulda (= could have), musta, shoulda, woulda и т. п.
сокр. от acre; = a.
акр
сокр. от afternoon
после полудня, пополудни; послеобеденное время; днём
сокр. от age
возраст
LingvoGrammar (En-Ru)
a(n)
Артикль
Неопределенный артикль
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
I must put up with his convoluted gibberish and insubordination on a daily basis."— Мне приходится ежедневно сталкиваться с его заумной болтовней и неповиновением.DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок ОпасныйЗамок ОпасныйДе Ченси, ДжонCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancie
Balancing supply and demand on a daily basis in many systems means reading the weather forecast for the next day and manually setting the burners at the desired production level.Для многих систем ежедневное уравновешивание спроса и предложения заключается в изучении прогноза погоды на следующий день и ручной установке необходимого режима работы источника тепловой энергии.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
How could it be that those countries do not know that Iraq has been attacked on a daily basis for more than an entire decade.Как могут эти страны не знать, что ежедневно на протяжении более десяти лет Ирак подвергается нападениям.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
In implementation of the Trade Portfolio Policy, the Bank estimates its assets in the trading portfolio on a daily basis. This allows more efficient use of the Bank's short- term investments.Выполнение политики торгового портфеля предусматривает ежедневную оценку включенных в него активов, что, таким образом, позволяет улучшить эффективность использования краткосрочных вложений Банка.© JSC "Trasta Komercbanka"http://www.tkb.lv 12/9/2011© AO «Trasta Komercbanka»http://www.tkb.lv 12/9/2011
In addition, the Spread Environmental Compliance Inspector will report areas of monitoring and potential concerns on a daily basis as part of their regular daily HSE report to the HSE Manager.Кроме того, участковый инспектор по соответствию экологическим требованиям направляет ежедневные отчеты об участках мониторинга и потенциальных проблемах в адрес Менеджера ОТОСБ.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 18.10.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 18.10.2011
For it is precisely the tens of thousands of such «karimovs» and «biryukovs» who are making our country a place inimical to its own citizens, collecting tribute and poisoning life on a daily basis.Ведь именно десятки тысяч таких «каримовых» и «бирюковых» делают нашу страну местом, враждебным собственным гражданам, каждодневно собирая дань и отравляя жизнь.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011
They will use the system on a daily basis to perform the majority of their work tasksОни будут использовать эту систему на повседневной основе для выполнения большей части своих рабочих задач© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Mr. Cumberbatch (Cuba) asked the Independent Expert whether there were plans to address the role of the media in the study, since, in the current context of globalization, terrible scenes of violence against children were broadcast on a daily basis.Г-н Кумбербатч (Куба) спрашивает независимого эксперта о том, какая роль отводится в исследовании средствам массовой информации, поскольку в условиях глобализации они ежедневно распространяют чудовищные сцены насилия в отношении детей.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010
Informal records showed that national authorities in the field used the information on a daily basis to coordinate activities with their counterparts.По неофициальным сообщениям, национальные органы на местах используют эту информацию на ежедневной основе в целях координации мероприятий со своими партнерами.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
The RTS also introduced the methodology of determining market risk for each security on a daily basis.Была внедрена методика ежедневного определения рыночного риска по каждой ценной бумаге.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
In 2002 the Bank monitored foreign currency dealing limits on a daily basis, in order to manage the risk of losses from foreign exchange rate change.Банк в течение всего 2002 года осуществлял ежедневный контроль исполнения лимитов, установленных в целях снижения возможных потерей Банка от колебания курсов валют, на сделки с иностранными валютами.http://www.lbb.lv/lbb 12/6/2011http://www.lbb.lv/lbb 12/6/2011
The person who performs an activity on a daily basis is in the best position to tell you the problems and interruptions he or she faces.Те, кто ежедневно выполняет черновую работу, лучше и полнее расскажут вам о проблемах, с которыми сталкиваются.Riordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsРайордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001Designing Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca Riordan
Since they attacked Iraq on a daily basis, it was inconceivable that they should participate in solving the problem of missing persons.Они ежедневно нападают на Ирак, в этих условиях немыслимо, чтобы они участвовали в решении проблемы пропавших без вести лиц.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.02.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!