about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

Windsor

['wɪn(d)zə]

сущ.; геогр.

Виндзор (город в Англии, графство Беркшир)

Примеры из текстов

"Fhere's this big old house behind gates, way back from Windsor Farms, right on the river.
Недалеко от Виндзор-фармз у самой реки стоит старый большой дом.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
"Windsor Castle ought to be there," said the tall gentleman brightly as if he gave a point in a gambit.
– Там полагается быть Виндзорскому замку, – живо сказал высокий господин, словно делая гамбитный ход.
Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как боги
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
He paid me a week down (from his own pocket, I believe), and I gave Mealy sixpence out of it to get my trunk carried to Windsor Terrace that night: it being too heavy for my strength, small as it was.
Он выдал мне жалованье вперед за неделю (кажется, из своего кармана), и я вручил Мучнистой Картошке шестипенсовик за то, чтобы он отнес вечером мой сундучок на Уиндзор-Тэррес: сундучок хоть и был невелик, но для меня все-таки слишком тяжел.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
I dined at Lord Treasurer's at six in the evening, which is his usual hour of returning from Windsor:
Обедал я у лорда-казначея в 6 часов вечера, потому что он только в это время возвращается обычно из Виндзора.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
But although it was hot and stuffy in the Windsor saloon, everyone sat there patiently, waiting for the truth to be revealed.
Жарко в «Виндзоре», душно, но все терпеливо сидят, ждут развязки.
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
I hope you have pleasant accounts from Windsor?"
Надеюсь, из Виндзора приходят добрые вести?
Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / Эмма
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Dinner in the Windsor saloon began as usual at eight o'clock.
Ужин в салоне «Виндзор» начался как обычно, в 8 часов.
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
The monumental prize was too big to fit in Fandorin's cabin and so it had been installed temporarily in Windsor.
Монументальный приз не влез к Фандорину в каюту и временно поселился в «Виндзоре».
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Going into a dark little cupboard, he turned up the light, washed his hands with a piece of brown Windsor soap, and dried them on a roller towel.
Пройдя в маленькую тёмную уборную, он зажёг свет, вымыл руки коричневым виндзорским мылом и насухо вытер их полотенцем.
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Well, one could hardly serve kidneys and beans in the Windsor saloon!
Ну не почки же с бобами подавать в салоне «Виндзор»?
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
At the station he heard for the first time that the Windsor and Chertsey lines were now interrupted.
На вокзале он в первый раз услыхал, что на Виндзор и Чертей поезда не ходят.
Wells, Herbert George / The War of the WorldsУэллс, Герберт Джордж / Война миров
Война миров
Уэллс, Герберт Джордж
The War of the Worlds
Wells, Herbert George
Lord Treasurer calls me now Dr. Martin, because martin is a sort of a swallow, and so is a swift. When he and I came last Monday from Windsor, we were reading all the signs on the road.
Лорд-казначей зовет меня теперь доктор Мартин, потому что «мартин» тоже ласточка, как и стриж; возвращаясь с ним в прошлый понедельник из Виндзора, мы читали подряд все вывески вдоль дороги.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC

Добавить в мой словарь

Windsor
'wɪn(d)zəСуществительноеВиндзор

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Widow at Windsor
"Виндзорская вдова"
Windsor chair
виндзорское кресло
Windsor soap
виндзорское мыло
Windsor Castle
Виндзорский замок
Windsor beans
огородные бобы
Merry Wives of Windsor
Виндзорские проказницы

Формы слова

Windsor

noun
SingularPlural
Common caseWindsor*Windsors
Possessive caseWindsor's*Windsors'

Windsor

noun
SingularPlural
Common caseWindsorWindsors
Possessive caseWindsor'sWindsors'

Windsor

noun, singular
Singular
Common caseWindsor
Possessive caseWindsor's