без примеровНайдено в 6 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
Will
сущ.; уменьш. от William
Уилл (мужское имя)
LingvoUniversal (En-Ru)
will
гл.
вспомогательный глагол; служит для образования будущего времени во 2-м и 3-м л. ед. и мн. ч.; в соврем. английском в этом значении также используется с местоимением 1-го л.
выражает привычное действие или состояние
выражает намерение, обещание
выражает предположение, вероятность
выражает просьбу, приказание
выражает возможность, способность
выражает неизбежность
выражает решимость
сущ.
воля; сила воли
воля; желание
энергия, энтузиазм
завещание
гл.
велеть, внушать, заставлять
(will to) завещать, отказывать, отписывать
книжн.; поэт. проявлять волю; желать, хотеть
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
"Will you go with me to the ball tonight?" I asked.- Пойдете со мной вечером на бал? - спросила я.Fitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977The love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as Trustees
Will you oblige me by going?'Сделайте мне такое одолжение, ступайте!Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
"Will you?" he asked.- Не против? - переспросил он.Bradbury, Ray / The Next in lineБрэдбери, Рэй / СледующийСледующийБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Next in lineBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
"And will it not be better?" I mused fantastically, afterwards at home, stifling the living pang of my heart with fantastic dreams. "Will it not be better that she should keep the resentment of the insult for ever?"И не лучше ль, не лучше ль будет, — фантазировал я уже дома, после, заглушая фантазиями живую сердечную боль, — не лучше ль будет, если она навеки унесет теперь с собой оскорбление?Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
Will couldn’t have noticed Mammy’s face when Rhett Butler’s name was mentioned and, besides, Will didn’t know about Rhett’s money or his foul reputation.Не мог Уилл заметить и того, как изменилось лицо Мамушки при упоминании о Ретте Батлере, да и вообще Уилл ничего не знает ни про деньги Ретта, ни про то, какая у него скверная репутация.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
She did go home in June but not as she longed to go, for early in that month came a brief message from Will that Gerald was dead.Она и в самом деле поехала домой в июне, но не так, как ей бы хотелось, ибо в начале этого месяца от Уилла пришла коротенькая записка с сообщением, что умер Джералд.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
“Will you shoot yourself on our wedding day?”- Застрелитесь, когда нас будут венчать?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Will you go in that shirt?Вы в этой рубашке и поедете?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Will you let me in, Dolgoruky, if I ever come and see you?"Пустите вы меня к себе, Долгорукий, если я к вам когда приду?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Will you anything with it?Что с ней делать?Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
“Will Stavrogin be there?” Shatov asked suddenly, raising his head.- Ставрогин будет? - спросил вдруг Шатов, подымая голову.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"Will this horrible estrangement never be ended?" I cried mournfully.- Так неужели ж никогда, никогда не кончится этот ужасный раздор!- вскричал я грустно.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
She had driven over the County with Will, trying not to remember when these thousands of fertile acres had stood green with cotton.Она ездила по округе с Уиллом, стараясь не вспоминать то время, когда эти тысячи акров плодородной земли стояли в зелени кустов хлопчатника.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
Will you not give me one halfhour in which to plead my cause?”Не согласитесь ли Вы уделить мне полчаса, чтобы я мог лично высказать Вам свои чувства?»Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра КерриСестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986Sister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
“But what, in the name of all that is mysterious, is your ‘Massa Will’ going to do with scythes and spades?”– Во имя всего, что есть таинственного на свете, зачем твоему «масса Виллу» коса и лопаты?Poe, Edgar Allan / The Gold-BugПо, Эдгар Аллан / Золотой жукЗолотой жукПо, Эдгар Аллан© Издательство "Наука", 1970The Gold-BugPoe, Edgar Allan© Wordsworth Editions 2004
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru
- 2.
модальный глагол будущего времени
Перевод добавил Frankie Edgar - 3.
Вспомогательный глагол для образования будущего времени.
Перевод добавил Alexander Arsatyants
Словосочетания
Will., Woll.&D
сборник решений Суда королевской скамьи
Will., Woll.&D
составители Уилмор, Уолластон и Дэйвисон
Will., Woll.&H
сборник решений Суда корлевской скамьи
Will., Woll.&H
составители Уилмор, Уолластон и Ходжес
acknowledgement of will
неофициальное признание завещателем перед имеющим это удостоверить свидетелем
acknowledgement of will
официальное признание подлинности завещания завещателем под присягой
acknowledgement of will
что подпись под завещанием принадлежит завещателю
act of good will
акт доброй воли
alternative will
альтернативное завещание
ambulatory will
завещание, неопределенное по содержанию
at will
как угодно
at will
по желанию
at will
произвольно
at will
усмотрению
autograph will
собственноручно написанное завещание
Формы слова
will
verb, modal
Basic forms | |
---|---|
Present | will |
Past | would |
Present Indefinite Affirmative | |
---|---|
I will | we will |
you will | you will |
he/she/it will | they will |
Past Indefinite Affirmative | |
---|---|
I would | we would |
you would | you would |
he/she/it would | they would |
Present Indefinite Negative | |
---|---|
I won't | we won't |
you won't | you won't |
he/she/it won't | they won't |
Past Indefinite Negative | |
---|---|
I wouldn't | we wouldn't |
you wouldn't | you wouldn't |
he/she/it wouldn't | they wouldn't |
Will
noun
Singular | Plural | |
Common case | Will | *Wills |
Possessive case | Will's | *Wills' |
will
noun
Singular | Plural | |
Common case | will | wills |
Possessive case | will's | wills' |
Will
noun
Singular | Plural | |
Common case | Will | Wills |
Possessive case | Will's | Wills' |
will
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | willed |
Imperative | will |
Present Participle (Participle I) | willing |
Past Participle (Participle II) | willed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I will | we will |
you will | you will |
he/she/it wills | they will |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am willing | we are willing |
you are willing | you are willing |
he/she/it is willing | they are willing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have willed | we have willed |
you have willed | you have willed |
he/she/it has willed | they have willed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been willing | we have been willing |
you have been willing | you have been willing |
he/she/it has been willing | they have been willing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I willed | we willed |
you willed | you willed |
he/she/it willed | they willed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was willing | we were willing |
you were willing | you were willing |
he/she/it was willing | they were willing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had willed | we had willed |
you had willed | you had willed |
he/she/it had willed | they had willed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been willing | we had been willing |
you had been willing | you had been willing |
he/she/it had been willing | they had been willing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will will | we shall/will will |
you will will | you will will |
he/she/it will will | they will will |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be willing | we shall/will be willing |
you will be willing | you will be willing |
he/she/it will be willing | they will be willing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have willed | we shall/will have willed |
you will have willed | you will have willed |
he/she/it will have willed | they will have willed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been willing | we shall/will have been willing |
you will have been willing | you will have been willing |
he/she/it will have been willing | they will have been willing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would will | we should/would will |
you would will | you would will |
he/she/it would will | they would will |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be willing | we should/would be willing |
you would be willing | you would be willing |
he/she/it would be willing | they would be willing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have willed | we should/would have willed |
you would have willed | you would have willed |
he/she/it would have willed | they would have willed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been willing | we should/would have been willing |
you would have been willing | you would have been willing |
he/she/it would have been willing | they would have been willing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am willed | we are willed |
you are willed | you are willed |
he/she/it is willed | they are willed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being willed | we are being willed |
you are being willed | you are being willed |
he/she/it is being willed | they are being willed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been willed | we have been willed |
you have been willed | you have been willed |
he/she/it has been willed | they have been willed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was willed | we were willed |
you were willed | you were willed |
he/she/it was willed | they were willed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being willed | we were being willed |
you were being willed | you were being willed |
he/she/it was being willed | they were being willed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been willed | we had been willed |
you had been willed | you had been willed |
he/she/it had been willed | they had been willed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be willed | we shall/will be willed |
you will be willed | you will be willed |
he/she/it will be willed | they will be willed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been willed | we shall/will have been willed |
you will have been willed | you will have been willed |
he/she/it will have been willed | they will have been willed |