без примеровНайдено в 1 словаре
Англо-русский словарь. (Американский вариант)- dicts.americanenglish_en_ru.description
- dicts.americanenglish_en_ru.description
what is more
более того
Примеры из текстов
What is more confusing to researchers is that "in the old days" the Fed released reports on Thursday that had huge impact on Friday's Bond prices.Больше всего исследователей запутывает, что «в былые дни» Федеральная резервная система выпускала по четвергам отчеты, оказавшие огромное воздействие на цены бондов в пятницу.Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
What is more interesting than this, is that 33 percent of the total time is in the recursive routine and only 16 percent in the iterative the iterative routine is much faster.Что еще интереснее — 33% времени заняло выполнение рекурсивной функции и 16% — итеративной. Итеративная функция работает намного быстрее.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
What is more performing the hydrogen sulphide decomposition reaction at high temperature results in formation of gaseous sulfur consisting of high energy molecules S2.Кроме того, проведение реакции разложения сероводорода при высокой температуре приводит к образованию газообразной серы, состоящей из энергонасыщенных молекул S2.http://www.patentlens.net/ 11/15/2011http://www.patentlens.net/ 11/15/2011
What is more during the process of heating/cooling the plate must continue rotation to avoid skewing.При этом процесс нагрева/охлаждения должен проводиться при вращении тарели, во избежание образования перекоса ее материала.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
What is more, they eagerly display to their children their spiteful pleasure at the sudden licence to be dishonest, which they have all at once deduced, wholesale, from something.Мало того, с увлечением не скрывают от детей своих свою алчную радость о внезапном праве на бесчестье, которое они вдруг из чего-то вывели целою массой.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
What is more, it becomes possible to treat in one step both dry and wet bulk materials.Кроме того, становится возможным перерабатывать в одну стадию как сухие сыпучие материалы, так и влажные.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
What is more, all member states have made progress, with Denmark and Latvia – both five directives away from a perfect record – sharing first place.Что еще более важно, так это то, что успехов достигли все государства-члены, а Дания и Латвия разделили первого место, обе оказавшись лишь в пяти директивах от идеального результата.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
What is more, I'm convinced that thousands of the wise and talented who are so exalted, if the Rothschilds' millions suddenly fell to their lot could not resist behaving like the most vulgar and commonplace, and would be more oppressive than any.Мало того, я уверен, что тысячи талантов и умников, столь возвышающихся, если б вдруг навалить на них ротшильдские миллионы, тут же не выдержали бы и поступили бы как самая пошлая ординарность и давили бы пуще всех.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
What is more, even in the acutest paroxysm of this cowardly fever, I dreamed of getting the upper hand, of dominating them, carrying them away, making them like me-if only for my "elevation of thought and unmistakable wit."Мало того: в самом сильнейшем пароксизме трусливой лихорадки мне мечталось одержать верх, победить, увлечь, заставить их полюбить себя — ну хоть "за возвышенность мыслей и несомненное остроумие".Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
What is more, in the framework of bilateral cooperation with the European Patent Office (EPO), examiners of the Institute have a direct free access to a part of the EPO internal retrieval system— EPOQUE .Кроме того, в рамках двустороннего сотрудничества с Европейским патентным ведомством эксперты Института имеют прямой бесплатный доступ в часть внутренней поисковой системы ЕПВ EPOQUE .© 2009 Роспатентhttp://www1.fips.ru/ 10/25/2007
What is more, I know the rigidity of her environment, and the pitiful ideas in which she had become set from her childhood and to which she remained enslaved for the rest of her life.Мало того, я именно знаю всю непроходимость той среды и тех жалких понятий, в которых она зачерствела с детства и в которых осталась потом на всю жизнь.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
What is more striking about it, if you like, is that it shows one can make any logical deduction one pleases; but to shoot oneself in consequence of a deduction does not always follow."Если хотите, тут характернее всего то, что можно сделать логический вывод какой угодно, но взять и застрелиться вследствие вывода - это, конечно, не всегда бывает.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
What is more, the Church even tries to preserve all Christian communion with the criminal. She admits him to church services, to the holy sacrament, gives him alms, and treats him more a captive than as a convict.Мало того, даже старается сохранить с преступником всё христианское церковное общение: допускает его к церковным службам, к святым дарам, дает ему подаяние и обращается с ним более как с плененным, чем как с виновным.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
What is more, I remember very well that at some moments I could recognize fully the absurdity of some conclusion and at the same time with complete consciousness proceed to act upon it.Мало того, я очень хорошо помню, что я мог в иные минуты вполне сознавать нелепость иного решения и в то же время с полным сознанием тут же приступить к его исполнению.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
What is more, the device has relatively low productivity of cells in the amount of anode oxidation products compared to calculated value due to high heating.Кроме того известная установка имеет сравнительно низкую, по сравнению с расчетной, производительность ячеек по продуктам анодного окисления вследствие их повышенного нагрева.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Что (+ сравн. степень прилагательного)
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 2.
более того
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 3.
Что больше
Перевод добавил Дмитрий Пепел - 4.
вдобавок
Перевод добавил Ilya Zykov