Примеры из текстов
'What is he like, this friend of yours; what did you call him, Insarov?'- Каков он из себя, этот ваш, как вы его назвали... Инсаров?Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
The Elder, the Great. . . what do you call him?”Старший, Великий... как вы его называете?Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
"What do you call them?" he asked as she rose.- А вы их как называете? - спросил он, когда она встала.Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995Shards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster Bujold
And I've seen the offensive weapons on that Chevy." He turned to Carl. "What do you call them? Tansanian Devils?"И я видел наступательное оружие на машине Карла... вы как их называете – танзанийские дьяволы?DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельностиАвтострада запредельностиДе Ченси, ДжонRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancie
Sleep is one of the—what did you call them, young man?—one of the classic gifts of life—the first, the very first, the highest, ladies and gentlemen.Сон относится к - как вы сказали, молодой человек?.. к классическим дарам жизни первой, первейшей, простите — высочайшей, господа.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
'What do YOU call her, ma'am?' asked Mr Boffin.- А как называете ее вы, сударыня? - спросил мистер Боффин.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
"Why, we have been having those - upon my word, what do you call them - duets here.- Да как же; тут уж эти как, бишь, они по-вашему, дуэты пошли.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
But, tell me, what do they call you?Да, послушай, как тебя зовут?Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
"And I'll bet you don't know what they were called, either."– Вдобавок, поспорю, не знаете, как они называются.Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / БезднаБезднаВилсон, Пол ФрэнсисConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul Wilson
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!