about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Visitors who came to do him homage saw him sometimes kneeling all day long at prayer without looking round.
Приходившие поклонники видели, как он простаивал иногда весь день на молитве, не вставая с колен и не озираясь.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Visitors to the house found him a mortal nuisance.
На гостей нагонял он тоску смертельную.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Visitors in Trouble
Посетители в масках
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
These Visitors, and those who commission them, are hungry folk.
Эти ревизоры да и те, кто их посылает, жадный народ.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Visitors will be treated to an exhibition of rare photographs, arranged chronologically, drama miniatures, stories about the city and its most famous denizens, and also live concerts.
Вниманию гостей будет предложены редкие фотографии, расположенные в интерьере согласно времени, миниатюры актерские, истории о городе и его известнейших горожанах, а также выступления музыкальных коллективов.
Visitors should clean their hands each time they enter or leave a patient's room.
Посетители должны мыть руки каждый раз, когда они входят в палату больного или выходят из нее.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
Visitors from outside, particularly of the educated class, soon went into the cell, too, with the same spying intent.
В скорости стали являться в келью такими же соглядатаями и светские, более из образованных посетителей.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Visitors considered Roman drivers ill-tempered, short of patience, and heavy of foot.
Туристы обычно говорят про римских водителей, что они нетерпеливы, невежливы и любят гонять.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Visitors had arrived not only from the chief town of our province, but from several other Russian towns, as well as from Moscow and Petersburg.
К этому дню к нам съехались гости не только из нашего губернского города, но и из некоторых других городов России, а наконец из Москвы и из Петербурга.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Visitors found initiatives by international tour operators and smaller suppliers, as well as model tourism products from over 50 countries
Посетители выставки ознакомились с инициативами международных туроператоров и мелких поставщиков, а также с образцами продукции туризма из 50 стран.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
WE HAVE VISITORS, AND YOU MUST SEE THEM.”
У нас гости, и ты должен с ними увидеться.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
HARBORSIDE TO BE 'ECLIPSE CENTRAL' FOR RESIDENTS, SUMMER VISITORS, the headline said.
«ХАРБОРСАЙД-ОТЕЛЬ БУДЕТ ЦЕНТРОМ НАБЛЮДЕНИЯ ЗАТМЕНИЯ ДЛЯ МЕСТНЫХ ЖИТЕЛЕЙ И ОТДЫХАЮЩИХ» — гласил заголовок.
King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес Клэйборн
Долорес Клэйборн
Кинг, Стивен
© Copyright Stephen King, 1993
© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Dolores Claiborne
King, Stephen
© Copyright Stephen King, 1993
Well, good-bye, dear visitors, but listen for one minute, I've something to tell you.
Ну, прощайте, добрые гости; а послушай одну минутку, что я скажу.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
No doubt Vassin was extremely polite to his visitors, but probably every gesture he made told them plainly, "I will spend an hour and a half with you, and afterwards, when you go away, I'll set to work."
Наверно, этот Васин чрезвычайно вежлив с посетителем, но, наверно, каждый жест его говорит посетителю: "Вот я посижу с тобою часика полтора, а потом, когда ты уйдешь, займусь уже делом".
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
He met his little visitors with homage, waited upon them hand and foot; he was ready to be their horse and even began letting them ride on his back, but Ilusha did not like the game and it was given up.
Он встречал маленьких гостей с благоговением, ходил около них, услуживал, готов был их на себе возить, и даже впрямь начал было возить, но Илюше эти игры не понравились, и были оставлены.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Гости

    Перевод добавил Марина Мандарина
    0
  2. 2.

    Посетители

    Перевод добавил Марина Мандарина
    0
  3. 3.

    пришедшие

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
    1

Словосочетания

board of visitors
"совет посетителей"
large group of visitors
десант
services to visitors
обслуживание посетителей
acknowledgment of visitors
представление гостей
visitors center
центр помощи туристам
batch of visitors
вереница посетителей
numerous visitors
много посетителей
board of visitors
совет посетителей
alien visitor
иностранец, временно проживающий в стране
cost per visitor
стоимость за посетителя
exchange visitor
лицо, презжающее по обмену
health visitor
патронажная сестра
health visitor
патронажный работник
transit visitor
транзитный пассажир
visitor terminal
терминал посетителя

Формы слова

visitor

noun
SingularPlural
Common casevisitorvisitors
Possessive casevisitor'svisitors'