about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

upstairs

[ʌp'steəz] брит. / амер.

  1. нареч.

      1. вверх (по лестнице), наверх

      2. наверху, на верхнем этаже

    1. авиа на большой высоте; в воздухе

    2. выше (по должности)

    3. разг. с приветом, придурковато

  2. сущ.

    1. верхняя часть здания, верхний этаж

    2. человек, живущий в верхнем этаже

  3. прил.

    находящийся на верхнем этаже, наверху

AmericanEnglish (En-Ru)

upstairs

  1. вверх (по лестнице), наверх (direction)

  2. наверху (place)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Upstairs at Charles and Camilla's, everyone was sitting around the kitchen table with their sleeves rolled up, deep in Greek.
В квартире близнецов все сидели, закатав рукава, за кухонным столом и корпели над греческим.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Upstairs, in the room closest to the head of the stairway, Arutha, Gardan, and five soldiers waited patiently.
Наверху в комнате, ближе всего расположенной к лестничной площадке, Арута, Гардан и еще пятеро солдат терпеливо ждали развития событий.
Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина Тьмы
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Upstairs in the cold passage patients were waiting in their out-door coats.
Наверху, в холодном коридоре, ожидали больные в шубах.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Upstairs the loft door stopped banging abruptly.
Верхняя дверь сеновала внезапно перестала хлопать.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
Upstairs rooms done.
Комнаты на втором этаже готовы.
Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новости
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Upstairs we set ourselves to astonish each other with gymnastic tours de force.
Когда игра в разбойники прекратилась, мы пошли на верх, начали возиться и щеголять друг перед другом разными гимнастическими штуками.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Upstairs, the telephone slammed down.
На втором этаже громыхнула брошенная трубка.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Upstairs, Timothy lay wearily thinking, trying to like the darkness.
Наверху Тимоти устало улегся и погрузился в мысли, стараясь полюбить темноту.
Bradbury, Ray / HomecomingБрэдбери, Рэй / Возвращение
Возвращение
Брэдбери, Рэй
© 1947, 2001 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Homecoming
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Upstairs they crept as stealthily, as silently as once before they had come down.
Они поднимались наверх так же тихонько, крадучись, как некогда однажды спускались.
Woolf, Virginia / Flush: A BiographyВульф, Вирджиния / Флаш
Флаш
Вульф, Вирджиния
© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001
© "Азбука-классика", 2006
Flush: A Biography
Woolf, Virginia
© 1933 by Harcourt, Inc.
© renewed 1961 by Leonard Woolf
"Upstairs was a refreshment department, and there I got cold meat.
На верхнем этаже оказалась закусочная, и там я нашел холодное мясо.
Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимка
Человек-невидимка
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Invisible Man
Wells, Herbert George
© 2008 Waldman Publishing Corp.
Upstairs was like every practice room: distracting.
Комната наверху была похожа на все комнаты для репетиций: она сбивала с толку.
Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дни
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
STILL PUZZLING OVER DARZID’S POSITION IN THE SCHEME OF THINGS, I MADE MY WAY UPSTAIRS TO PHILOMENA’S BEDCHAMBER.
Все еще озадаченная ролью Дарзида в сложившемся положении, я поднялась в спальню Филомены.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
That was upstairs,’ said Windle.
Это ведь происходило наверху, – возразил Сдумс.
Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный Жнец
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Little by little the family gathered together upstairs in Lizabetha Prokofievna's apartments, and Prince Muishkin found himself alone on the verandah when he arrived.
Мало-по-малу все собрались у Лизаветы Прокофьевны наверху, и на террасе остался наконец один только князь.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
They shook themselves like dogs on the floor of Sherry's and Rose saw the queue waiting all the way upstairs for the gallery.
Они отряхнулись, как собаки, в нижнем зале кафе Шерри, и Роз увидела, что на лестнице, ведущей на галерею, стоит очередь.
Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденец
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    наверху

    Перевод добавил Мария Невесенко
    0
  2. 2.

    Наверху (выше этажом)

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото en-ru
    1

Словосочетания

Man Upstairs
Бог
go / come upstairs
подниматься
upstairs symptom
симптом поднимания по лестнице
upstairs dealer market
внебиржевой рынок дилеров

Формы слова

upstairs

noun, singular
Singular
Common caseupstairs
Possessive caseupstairs', upstairs's