Примеры из текстов
The camerlegno smiled tiredly. "Thank you.– Спасибо, – устало улыбнулся камерарий.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
“Thank you, Captain Vaagen.— Благодарю вас, капитан Вааген.Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
"Thank you; I am glad to be like mamma," she said, thoughtfully.- Я благодарю вас, - сказала она, подумав, - я очень рада, что похожа на maman.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
She said, "Thank you," very softly, and then moved her head from side to side.Она очень тихо сказала: «Спасибо», а затем медленно покачала головой.Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский соколМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010The Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Thank you so much.Премного вам благодарен.Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыханиеЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010BreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean Koontz
"Thank you," he said in a strained voice; "I never expected this.- Спасибо, - усиленно заговорил он, - я этого не ожидал.Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sonsFathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and WinstonОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969
'Thank you, Lucretia,' said Mrs Chick, 'I have.— Благодарю вас, Лукреция, — сказала миссис Чик, — я завтракала.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
"Thank you ... Grandfather."— Спасибо... дед.DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок ОпасныйЗамок ОпасныйДе Ченси, ДжонCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancie
“Thank you again.”– Еще раз спасибо.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
'Thank you for reminding her,' said Nicholas.— Благодарю вас, что вы ей напомнили, — сказал Николас.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyThe Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Жизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
“No.” Robert rose to his feet. “Thank you.”– Нет, – ответил Роберт и поднялся, – благодарю вас.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
Thank you for the cigars, old man.Спасибо за сигареты.Chesterton, Gilbert Keith / The Temple Of SilenceЧестертон, Гилберт Кит / Белая воронаБелая воронаЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980The Temple Of SilenceChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures Publications
Thank you for your help.Спасибо вам за помощь.Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красныеРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003Roses Are RedPatterson, James© 2000 by James Patterson
"Thank you. Now to answer your question properly: Yes, I've hustled pool-in the past.— Благодарю вас, а теперь позвольте, я все же отвечу на ваш вопрос должным образом. Действительно, в прошлом мне случалось заниматься сомнительными делами.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
Thank you Mr. Chairman.Спасибо, г-н Председатель.© OSCE 1995–2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
спасибо
Перевод добавил L ГБронза ru-en - 2.
спасибо тебе
Перевод добавил angelina - - 3.
Спасибо /Благодарю
Перевод добавил Алина Барскова - 4.
спасибо тебе (дословно)
Перевод добавила Диана Саркисян - 5.
спасибо
Перевод добавила Elya Polabeyuk - 6.
спасибо
Перевод добавила Лена Борисова - 7.
сипасибо
Перевод добавил Максим Андреев - 8.
сипасибо
Перевод добавил Максим Андреев - 9.
спасибо
Перевод добавил Lera Pimenova - 10.
спасибо
Перевод добавил Evgenia Lobanova
Словосочетания
Thank you for booking with
Спасибо, что заказали услугу
Thank you anyway
Всё равно спасибо
Thank you in advance
Заранее спасибо
thanking you in anticipation
заранее благодарный