about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 7 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

stop

[stɔp] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. остановка, задержка, прекращение; конец

    2. пауза, перерыв; задержка, остановка (в речи, разговоре)

      1. короткое пребывание (где-л.), остановка проездом

      2. остановка общественного транспорта

      1. пробка, затычка

      2. клапан (духового инструмента)

      3. прижимание пальца к струне (на струнных инструментах)

      4. регистр органа

    3. тех. ограничитель, останов, стопор

    4. фото диафрагма

    5. брит. знак препинания

    6. = stop order 1)

    7. лингв.; = stop consonant взрывной согласный звук

    8. вето, эмбарго, запрещение

  2. гл.

      1. останавливаться

      2. прекращать

      3. прекращаться; кончаться

      1. разг. останавливаться, оставаться непродолжительное время; гостить; делать остановку (во время путешествия)

      2. отражать (удар в боксе)

    1. удерживать (от чего-л.)

    2. удерживать, вычитать; урезывать

    3. муз. прижимать струну; нажимать клапан, вентиль (духового инструмента)

    4. мор. закреплять, стопорить

      1. = stop up затыкать, заделывать; запечатывать; закупоривать

      2. замазывать, шпаклевать, законопачивать

      3. преграждать, блокировать

      1. предотвратить; остановить; предупредить (совершение чего-л.)

      2. пресекать, подавлять, запрещать

    5. расставлять знаки препинания

      1. останавливать, задерживать

      2. колебаться, пребывать в нерешительности

      1. подстрелить, убить; зацепить пулей

      2. спорт. отправить в нокаут

    6. сбивать с толку; ставить в тупик, в затруднительное положение

    7. (stop off) не посещать

Physics (En-Ru)

stop

арретир, останавливать, остановка, диафрагма (в оптике), диафрагмировать, упор

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

"Stop!Enough of your vile, nasty anecdotes, depraved vile, sensual man!
- Оставьте, оставьте ваши подлые, низкие анекдоты, развратный, низкий, сладострастный человек!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Stop!" shouted a voice, and several men blocked the path.
Остановись! - крикнул голос, и несколько людей загородили дорогу.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
'Where are you off to? Stop!' the iron voice of Biryuk thundered suddenly.
«Куда? стой!» – загремел вдруг железный голос Бирюка.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
"Stop!..." Father Christopher said to him.
- Постой... - перебил его о. Христофор.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
He comes straight up to the horse and takes hold of the left rein: 'Stop!'
Подходит к лошади и прямо берет за левую вожжу: стой!
Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"Stop!" Eddie screamed.
- Остановись! - крикнул Эдди.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
"Stop!" shouted Shawn, just in case.
– Стой! – закричал на всякий случай Шон.
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Stop!' she added in an imperious whisper, and rapidly withdrew drawing Sanin along with her.
- Останьтесь! - прибавила она повелительным шепотом - и быстро удалилась, увлекая за собою Санина.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Stop! he cried, when I was within ten yards of him, and I stopped.
Стой! - закричал он, когда я подошел к нему на расстояние десяти ярдов. Я остановился.
Wells, Herbert George / The War of the WorldsУэллс, Герберт Джордж / Война миров
Война миров
Уэллс, Герберт Джордж
The War of the Worlds
Wells, Herbert George
'Stop!' she cried in French.
- Минуточку! - крикнула она по-французски.
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Stop!" he cried with redoubled fury, noticing that Raskolnikov was again making a movement- "hear me out!
Сто-о-ой! -- крикнул он с удвоенным бешенством, заметив, что Раскольников опять трогается уходить, -- слушай до конца!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"Stop! and you shall know how I befriended you.
– Подождите, вы поймете, что я вам друг.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
"Stop!" cried Kalganov suddenly.
— Перестаньте, — сказал вдруг Калганов.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Stop!" commanded the major, with his arm outstretched. "It seems that my book didn't lie, after all.
-- Довольно,-- скомандовал майор, протянув руку:-- по-видимому, моя книга не лгала.
O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство Харгрэвса
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
The Duplicity of Hargraves
O.Henry
"Stop!" cried Miss Jemima, rushing to the gate with a parcel.
- Стой! - закричала мисс Джемайма, кидаясь к воротам с каким-то свертком.
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    остановитесь!

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото ru-en
    1