Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
sight
сущ.
зрение
поле зрения, видимость
(беглый) взгляд
вид; зрелище; образ (чего-л.)
(sights) достопримечательности; то, что стоит посмотреть
уст. воззрение, взгляд, точка зрения; мнение, суждение
(sights) воен. прицел
(a sight more / better) разг. гораздо, намного, значительно
горн. маркшейдерский знак
гл.
заметить, высмотреть, различить, увидеть (кого-л. / что-л.)
попасть на глаза, оказаться в поле видимости (кого-л.)
(sight at)
прицеливаться (в кого-л. / во что-л.)
нацеливать, наводить оружие (на кого-л. / во что-л.)
наблюдать, следить; внимательно смотреть (в определённом направлении)
Law (En-Ru)
sight
предъявление | предъявлять
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
I'd once used my wizard's Sight to look upon Mab as she unveiled her true self in a working of power, and it had come perilously close to driving me insane.Как-то раз я использовал свое чародейское Зрение, чтобы увидеть Мэб, открывающую свое истинное лицо, и это зрелище едва не стоило мне рассудка.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
I struggled to push thoughts of drug wars and people driven mad by the Third Sight visions given them by the ThreeEye drug, and tried to concentrate.Я попытался отогнать от себя мысли об уличных войнах наркоторговцев и о людях, сведенных с ума Внутренним Зрением, которое им открыл «Третий Глаз».Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из ПреисподнейГроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Storm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000
Sight-sharing is a frequent fantasy of the blind, she'd said."Среди слепых эта фантазия по поводу возможности видеть что-то глазами других - вещь довольно распространенная", - сказала она.King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / ЛангольерыЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999The LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990
Chief-Comes-in-Sight was the bravest of all, but as he was swinging his horse about after a charge into the soldiers' flank the animal was shot down in front of a Bluecoat infantry line.Индеец по имени Появляющийся Вождь был храбрее всех, но, когда он разворачивал свою лошадь после атаки на солдатский фланг, она была убита наповал прямо перед шеренгой пехоты "синих мундиров".Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984Bury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee Brown
Wizards have had the Sight since time began, and they still don't understand how it works, why it does what it does.Чародеи обладают Зрением испокон веков, но и они до сих пор не понимают ни того, как оно действует, ни того, что же оно такого показывает.Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из ПреисподнейГроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Storm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000
Surgical operations were performed in the Moscow Research Ophthalmologic Center "New Sight".Были проведены операции в офтальмологической клинике МНИОЦ "Новый Взгляд".http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Line of Sight (LOS)Линия прямой видимости© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011
Sight was a trap; she'd said that once.«Зрение – это ловушка», – сказала она ему однажды.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
Honor forbade Sight and honor could even move Nnanji now to argue with his hero, his mentor and oath brother.Честь не допускала бегства, и честь могла даже подвигнуть Ннанджи на спор с его героем, наставником и братом по клятве.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
I slipped my bag over my head and hung it on a peg near the door next to several similar bags, all glowing to Sight with different defensive charms.- Я перебросила сумку через голову и повесила ее на вешалку, стоящую рядом с дверью, к таким же сумкам, на всех были наложены разные защитные чары.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
HE DIDN’T GET VERY FAR. RIDERS WEARING KING EVARD’S RED-AND-GOLD LIVERY GALLOPED ALONG THE EDGE OF THE RIFT AND SHOUTED WHEN THEY CAUGHT SIGHT OF THE MEN.Скакавшие вдоль края обрыва всадники в красно-золотых мундирах королевской гвардии что-то заорали, завидев беглецов.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
ONE DAY WE GOT TO THE TOP OF A ROCKY RIDGE WHILE THE REST OF THE MEN WERE STILL OUT OF SIGHT BELOW US.Однажды мы взобрались на вершину скального гребня, пока остальные ползли позади нас, где-то за пределами обзора.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“HE WAS TREMBLING AT THE SIGHT OF ME.”— Его трясет от одного моего вида.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
WE DARED NOT LOSE SIGHT OF KARON THROUGH THE MURK.Мы не смели выпустить из виду Кейрона, бредущего в сумраке.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
THOUGH NO GUARDS WERE IN SIGHT, I WASN’T WILLING TO RISK MY TONGUE BY SAYING ANYTHING.Хотя никакой охраны поблизости видно не было, я не хотел рисковать своим языком, произнося, что бы то ни было.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Существительное
- 1.
Достопримечательность
Перевод добавила Ольга Бакулина
Часть речи не указана
- 1.
вид; взгляд
Перевод добавил Евгений ЖабаровскийБронза en-ru - 2.
зрение
Перевод добавил Aigul Aigul - 3.
вид (из окна, например)
достопримечательность (sights of this city),
зрение (good sight/ bad sight)
Перевод добавил Елена 🌻Серебро en-ru - 4.
взгляд
Перевод добавил Anastasiya Sochenkova - 5.
прицел
Перевод добавил Iscatel Iscatel - 6.
взгляд, зрение, вид
Перевод добавил Sergey Samoilov - 7.
вид
Перевод добавил Assel Gainesheva - 8.
Зрение, вид, обзор
Перевод добавила Polina Kartseva
Словосочетания
Формы слова
sight
Singular | Plural | |
Common case | sight | sights |
Possessive case | sight's | sights' |
sight
Basic forms | |
---|---|
Past | sighted |
Imperative | sight |
Present Participle (Participle I) | sighting |
Past Participle (Participle II) | sighted |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I sight | we sight |
you sight | you sight |
he/she/it sights | they sight |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am sighting | we are sighting |
you are sighting | you are sighting |
he/she/it is sighting | they are sighting |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have sighted | we have sighted |
you have sighted | you have sighted |
he/she/it has sighted | they have sighted |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been sighting | we have been sighting |
you have been sighting | you have been sighting |
he/she/it has been sighting | they have been sighting |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I sighted | we sighted |
you sighted | you sighted |
he/she/it sighted | they sighted |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was sighting | we were sighting |
you were sighting | you were sighting |
he/she/it was sighting | they were sighting |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had sighted | we had sighted |
you had sighted | you had sighted |
he/she/it had sighted | they had sighted |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been sighting | we had been sighting |
you had been sighting | you had been sighting |
he/she/it had been sighting | they had been sighting |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will sight | we shall/will sight |
you will sight | you will sight |
he/she/it will sight | they will sight |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be sighting | we shall/will be sighting |
you will be sighting | you will be sighting |
he/she/it will be sighting | they will be sighting |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have sighted | we shall/will have sighted |
you will have sighted | you will have sighted |
he/she/it will have sighted | they will have sighted |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been sighting | we shall/will have been sighting |
you will have been sighting | you will have been sighting |
he/she/it will have been sighting | they will have been sighting |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would sight | we should/would sight |
you would sight | you would sight |
he/she/it would sight | they would sight |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be sighting | we should/would be sighting |
you would be sighting | you would be sighting |
he/she/it would be sighting | they would be sighting |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have sighted | we should/would have sighted |
you would have sighted | you would have sighted |
he/she/it would have sighted | they would have sighted |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been sighting | we should/would have been sighting |
you would have been sighting | you would have been sighting |
he/she/it would have been sighting | they would have been sighting |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am sighted | we are sighted |
you are sighted | you are sighted |
he/she/it is sighted | they are sighted |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being sighted | we are being sighted |
you are being sighted | you are being sighted |
he/she/it is being sighted | they are being sighted |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been sighted | we have been sighted |
you have been sighted | you have been sighted |
he/she/it has been sighted | they have been sighted |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was sighted | we were sighted |
you were sighted | you were sighted |
he/she/it was sighted | they were sighted |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being sighted | we were being sighted |
you were being sighted | you were being sighted |
he/she/it was being sighted | they were being sighted |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been sighted | we had been sighted |
you had been sighted | you had been sighted |
he/she/it had been sighted | they had been sighted |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be sighted | we shall/will be sighted |
you will be sighted | you will be sighted |
he/she/it will be sighted | they will be sighted |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been sighted | we shall/will have been sighted |
you will have been sighted | you will have been sighted |
he/she/it will have been sighted | they will have been sighted |