He sent one man's head flying with a single swipe of his sword, then drove his blade into the chest of another.
Сверкнул меч и один из них упал, обезглавленный, а клинок тем временем уже вошел в грудь второго.
Eddings, David / Diamond Throne Эддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
I stood up, opened the circle again with a swipe of my foot, and walked out of it.
Я встал, носком сапога разомкнул круг и вышел из него.
Butcher, Jim / Storm Front Батчер, Джим / Гроза из Преисподней
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Rumor caught the closest a dozen paces off, hammering it away with a single breathtaking swipe of one great paw.
Слух прыгнул и напал на ближайшего, отшвырнув его ударом огромной лапы.
Brooks, Terry / The Scions of Shannara Брукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
The swipe of those heavy hoof-claws again missed him by barest inches as he danced back through the weeds and litter.
Когти были всего в нескольких дюймах от мальчика, но внезапно Элрой зацепился за ржавое железо и взревел от ярости.
King, Stephen,Straub, Peter / The Talisman Кинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Soil and swipe samples have confirmed the presence of HMX at the inspected sites declared to have stored that material.
Пробы почвы и поверхностные мазки подтвердили присутствие октогена на проинспектированных объектах, на которых этот материал, как следовало из заявлений, находился на хранении.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
An elegant lady with white hair ran Jodie’s card through the swipe machine and the charge slip came chattering out.
Элегантная леди со светлыми волосами вставила карточку Джоди в кассовый аппарат, и через мгновение появился чек.
Child, Lee / Tripwire Чайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
We were a sorry-looking group—except for Japhrimel, who was untouched except for the swipe of my blood on his cheek.
Жалкая мы были компания — все, кроме Джафримеля, который по-прежнему выглядел свежим и бодрым, если не считать кровавого пятна на щеке.
Saintcrow, Lilith / Working for the Devil Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволом
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
Drizzt came with a two-blade sidelong swipe that drove Zak’s swords out wide.
Нанеся сильный удар всей длиной двух сабель, Дзирт широко развел в стороны мечи Зака.
Salvatore, Robert / Homeland Сальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
But Mordred had seasoned in a hurry, and now withstood his first impulse to simply bolt across the bridge into the castle courtyard, changing as he charged, and tearing Rando Thoughtful's head from his body with the swipe of one barbed leg.
Но Мордред, который стремительно взрослел, подавил желание молнией перемахнуть через мост, трансформируясь на ходу, и ударом когтистой лапки оторвать голову Рэндо Вдумчивого от тела.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
A single swipe of the saber sliced two of the thrusting spears in half.
Люк повел клинком — и двух копьеносцев разрубило пополам.
Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's Eye Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла власти
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
Sign-in-Sign-out using individual identity access control system, preferably an electronic swipe card shall be implemented.
Необходимо внедрить систему контроля доступа с использованием личной идентификации для регистрации ухода и прибытия, предпочтительно, с использованием личных электронных карт.
She swiped savagely at a scatterhead, and it burst in little white feathers that floated to the ground.
Она свирепо стегнула по вертопрашке, и коробочка растения взорвалась белыми перышками семян, которые плавно опустились на землю.
Jordan, Robert / The Fires of Heaven Джордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Then, someone walked up to an empty terminal, hit Enter and swiped their card – the system was back!
Потом кто-то подошел к свободному терминалу, нажал клавишу Enter и провел карточкой по считывателю — система заработала!
Kyte, Tom / Expert One-on-One Oracle Кайт, Том / Oracle для профессионалов
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
His swipes were beginning to slow.
Его удары с каждым мгновением становились все слабее.
Salvatore, Robert / The Halfling’s Gem Сальваторе, Роберт / Проклятие рубина
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
I swiped and pushed.
Я сунула карточку в прорезь и толкнула.
Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger