about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

put up

фраз. гл.

  1. строить, воздвигать (здание)

  2. ставить (пьесу)

  3. показывать, выставлять; вывешивать (объявление)

  4. возносить (молитву)

  5. предлагать (приобрести); выставлять на продажу

  6. повышать (цены)

  7. вкладывать (деньги)

  8. паковать

  9. консервировать

  10. выставлять свою кандидатуру (на выборах)

  11. выдвигать чью-л. кандидатуру (на выборах)

  12. организовывать, устраивать

  13. принимать, давать приют (гостям)

  14. останавливаться, размещаться (где-л.)

  15. выдвигать (аргументы, доводы)

  16. вспугнуть (дичь)

  17. (put up to) побуждать, подстрекать (кого-л. к чему-л.)

  18. (put up to) знакомить (кого-л. с чем-л.); инструктировать (в отношении чего-л.)

  19. (put up with) разг. мириться c (кем-л. / чем-л.), сносить, терпеть (что-л.)

  20. уст. убирать, прятать (вещи); прекращать борьбу

AmericanEnglish (En-Ru)

put up

  1. упаковать, приготовить

  2. разливать (по банкам и т.п.)

  3. класть на место (put in place)

  4. выдвинуть кандидатуру (на место, for)

  5. (тж do up) делать причёску

  6. останавливаться в (гостинице и т.п.)

  7. выставить (на продажу)

  8. предоставить

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Put up the gig afterwards.'
Двуколку доставите после!
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Cometh to Thinkst of It, Thou Shalt Not Walk Out of Thy Life Without a Fucking Good Reason, Buster, and What You’ve Put Up So Far Doesn’t Even Come Close.
Да Подумай Об Этом, Негодяй, Да Не Смеешь Ты Уйти Из Жизни Своей Без Чертовски Весомой Причины, А То, Что Ты Называешь Таковой, Даже Близко Не Лежало.
Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / Ярость
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
Put it up your bum with the rest of the dirt!"
И ты ничем не отличаешься от прочих!
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Put him up for adoption – it’s a boy – what else could she do?
— Отдала его на усыновление — это был мальчик, — что ей еще оставалось делать?
Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Put me up agin the breadbox, that do fine."
Прислони меня к хлевнице, так сойдёт.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
"Put what up?" he said.
– Что «улучшили»? – уточнил Марк.
Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумного
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
Won't you put up your coat and hat and come into the gallery?
Положите шляпу, и пойдемте, я покажу вам картины.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
"Otherwise, just put up all the posters, okay?"
— Все-таки вывеси все постеры, ладно?
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
And yet I'm glad to be his slave, his willing slave; to put up with anything from him, anything, so long as he is with me, so long as I can look at him!
А все-таки я рада быть его рабой, добровольной рабой; переносить от него все, все, только бы он был со мной, только б я глядела на него!
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
I didn't know that then, so I put up with it.
Тогда я этого еще не осознавала и смирилась.
King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес Клэйборн
Долорес Клэйборн
Кинг, Стивен
© Copyright Stephen King, 1993
© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Dolores Claiborne
King, Stephen
© Copyright Stephen King, 1993
Not much fun, and an awful lot of jealousy to put up with—and so much planning.
Слишком мало радостей, ужасное количество скандалов из ревности, которые приходится улаживать... и слишком много расчета.
Wyndham, John / The Day of the TriffidsУиндем, Джон / День триффидов
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
I must put up with his convoluted gibberish and insubordination on a daily basis."
— Мне приходится ежедневно сталкиваться с его заумной болтовней и неповиновением.
DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок Опасный
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
2007, March - Share holdings of JS "Western-Siberian thermal power station" and JS "South Kuzbass state district power station" were put up for auctions.
2007 г., март - Состоялись аукционы по продаже пакетов акций ОАО "Западно-Сибирская ТЭЦ" и ОАО "Южно-Кузбасская ГРЭС".
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
I had always put up with Bertrand's provocative, sometimes downright nasty sense of humor.
Я всегда мирилась с его провокационным, а иногда и откровенно оскорбительным чувством юмора.
Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ Сары
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
When the great barrier to the south of D'Hara was put up, wizards were different.
Когда был установлен великий барьер к югу от Д’Хары, чародеи были совсем другими.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Глагол

  1. 1.

    приютить

    Перевод добавил Siberian GRemlin
    0
  2. 2.

    смириться

    Перевод добавила Татьяна Плюснина
    0

Часть речи не указана

  1. 1.

    put up with - мириться с чем-то, терпеть

    Перевод добавил Alex Hrypun
    Бронза en-ru
    1
  2. 2.

    временно останавливаться (на ночлег)

    Перевод добавил Mr.Kallagen
    0
  3. 3.

    останавливаться, размещаться

    Перевод добавил Elena Vinogradova
    2

Словосочетания

put up a notice
вывесить объявление
put up a resistance
оказывать сопротивление
put up for auction
выставлять на аукционе
put up for auction
передавать на продажу с аукциона
put up for sale
выставить на продажу
put up for sale
продавать с молотка
put up money
вкладывать деньги
put up money for smth
финансировать что-л
put up smth. to sale
продавать что-л
put up the rent
повысить квартирную плату
put up a show / display
демонстрировать
put up a show
заделывать
put up a show
запузыривать
put up a show
засандаливать
put up a show
зашпандорить