about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

On the one hand, he had to publish: no university grants tenure without clear evidence of good progress in research.
С одной стороны, ему нужна была публикация: ни одному университету не нужен ученый, который не может добиться определенного успеха в исследовании.
Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityДиаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.
Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.
Диаку, Флорин,Холмс, Филип
© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004
© Princeton University Press. 1996
Celestial encounters: the origins of chaos and stability
Diacu, Florin,Holmes, Philip
© 1996 by Florin Diacu and Philip Holmes
On the one hand there are members of the Russian Army engaged in a so-called anti-terrorist operation in Chechnya.
С одной стороны, из числа федеральных военнослужащих, участвовавших в так называемой «антитеррористической операции» в Чечне.
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
On the one hand, he had the Whittiers and their wild story, which sounded almost plausible until you started poking at its various corners.
С одной стороны, Уиттиеры с их безумными показаниями, которые выглядят почти убедительно, пока не начнешь тянуть за разные концы.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
On the one hand there is a tendency to avoid test situations of any kind; and if they cannot be avoided, to be reserved, self-controlled, and wear an impenetrable mask.
С одной стороны, существует тенденция избегать любых ситуаций испытания, а если их нельзя избежать, то быть сдержанным, самоконтролируемым и носить непроницаемую маску.
Horney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisХорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Хорни, Карен
Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Horney, Karen
© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte
© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
On the one hand, a variety of public bodies can provide inputs highlighting specific dimensions that ought to be integrated in a comprehensive strategy.
С одной стороны, разные государственные органы могут более глубоко освещать конкретные аспекты, которые следует интегрировать в комплексную стратегию.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
On the one hand, massive ethnic xenophobia increased dramatically, and has since become an outlook shared my most of the country's population.
С одной стороны, резко выросла массовая этническая ксенофобия, ставшая с тех пор мироощущением большинства населения страны.
© OSCE 1995–2010
On the one hand, Russia has a strong indigenous tradition in higher education which has to be preserved in the process of accommodation.
С одной стороны, в России существуют сильные собственные традиции высшего образования, которые нужно сохранить в процессе приспособления к Болонскому процессу.
©2004-2005 by RECEP
©2004-2005 by RECEP
On the one hand, there is nothing wrong with that.
С одной стороны, вроде бы и не плохо.
On the one hand, fear can be good as it can keep your staff on their toes. However, fear can cause your employees to keep important information from you if they feel nervous or scared to approach you.
С одной стороны, этот страх дисциплинирует, но с другой стороны, он может заставить сотрудника утаить от вас важную информацию, если он не знает, как вы ее воспримете.
© The Well, 2009
On the one hand, there is a Customs Union in the European Union, on the other hand, a Customs Union represented by Kazakhstan, Belarus, and Russia.
С одной стороны – Таможенный союз в виде Европейского союза, с другой стороны – Таможенный союз в виде Казахстана, Белоруссии и России.
On the one hand, “all projects aimed at improving the material condition of the producer and based on credit, far from being able to improve his position, on the contrary, better the condition of a few and worsen that of the majority”.
С одной стороны, «все проекты, стремящиеся улучшить материальное положение производителя, основанные на кредите, не только не могут улучшить этого положения, но совсем напротив, улучшая положение немногих, ухудшают положение большинства».
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
On the one hand it is probable that the criteria for funding Belarusian proposals might be stricter than those for other countries; on the other hand the case-by-case approach does not categorically preclude any type of project.
С одной стороны, это объясняется тем, что критерии для финансирования белорусских проектов могут быть строже, чем для других стран; с другой стороны, индивидуальный подход не обязательно означает категорическое отклонение любого проекта.
© 2000-2007
© 2000-2007
On the one hand he says: and the treasure of your infinite depths would be revealed to your eyes....
С одной стороны, он говорит: И сокровище собственных беспредельных глубин откроется вашим глазам...
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
On the one hand, there are those who argue that options attract speculators and hence increase stock price volatility.
Одни утверждают: опционы привлекают спекулянтов, а потому повышают изменчивость цен на акции.
Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
On the one hand, for increase penetrating capacity of air jets of the upper row it is necessary to increase considerably their velocity, and consequently also pressure in the collector that will demand application of much more powerful air-blower.
С одной стороны, для увеличения проникающей способности воздушных струй верхнего ряда необходимо значительно увеличить их скорость, а следовательно и давление в коллекторе, что потребует применения значительно более мощных нагнетателей воздуха.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    ***

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото en-ru
    0
  2. 2.

    с одной стороны

    Перевод добавила Кatya Alex2eva
    0
  3. 3.

    c одной стороны

    Перевод добавил foreforever1 foreforever1
    Бронза ru-en
    0
  4. 4.

    С одной стороны

    Перевод добавил Kirill K
    0