без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
Nell
[nel]
сущ.; уменьш. от Eleanor, Helen, Helena
Нел (женское имя)
Примеры из текстов
If he repeated some of the things Nell had told him, Vida would flip out.Если он повторит ей то, что рассказала Нелл, добра не жди.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Don't leave me, Nell; say that thou'lt not leave me.Не оставляй меня, Нелл! Скажи, что не оставишь!Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
'What are we to do, Nell?' said the old man irresolutely, 'say what we're to do, dear.'— Как нам быть, Нелл? — растерянно проговорил старик. — Скажи, дорогая, как нам быть?Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
What money have we, Nell?Сколько у нас денег, Нелл?Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
They waited a little more, and then the second cop brushed past Nell and had a go at the button himself.Они подождали еще, затем и второй полицейский, обойдя Нелла, нажал на кнопку.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
There, bid him good night, Nell, and let him be gone!'Нелл, простись с ним, пусть уходит.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
As the stupendous collection were yet concealed by cloths, lest the envious dust should injure their complexions, Nell bestirred herself to assist in the embellishment of the room, in which her grandfather also was of great service.Так как грандиозное собрание восковых фигур все еще держали в чехлах, чтобы завистливая пыль не испортила им цвета лица, Нелл тоже занялась украшением зала, в чем ей усердно помогал дед.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
When Nell asked what was going on, Vida had leaned close and whispered, “Give me five minutes, hon.Когда Нелл спросила, что происходит, сестра наклонилась к ней и шепнула: – Милая, подожди минут пять.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Nell shrank timidly from all the dwarf's advances towards conversation, and fled from the very sound of his voice; nor were the lawyer's smiles less terrible to her than Quilp's grimaces.Нелли старалась избегать разговоров с карликом и пряталась, едва заслышав его голос, но и улыбочки стряпчего вызывали в ней не меньшее отвращение, чем гримасы Квилпа.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
“Calm down, Nell, and tell me exactly what happened.”– Успокойтесь, Нелл, и расскажите мне подробно, что произошло.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
That was five minutes longer than Nell could stand, but she’d gritted her teeth and tried to look calm.Пяти минут Нелл бы не выдержала, но пришлось стиснуть зубы и принять спокойный вид.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Nell had scarcely settled herself on a little heap of straw in one corner, when she fell asleep, for the first time that day.Нелли не успела устроиться на соломе в задке, как тут же заснула — впервые за весь день.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
'Nell will be a woman soon,' returned the other, 'and, bred in your faith, she'll forget her brother unless he shows himself sometimes.'— Нелл скоро будет взрослой девушкой, — возразил ему внук. — Под вашим влиянием она совсем отступится от брата, если он перестанет навещать ее хоть изредка.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
The detective in the watchcap abruptly turned, brushed past Nell and his partner, mounted the steps, raised one foot, and kicked in May Locher’s front door.Детектив в шапочке резко повернулся, прошмыгнул мимо Нелла и его напарника, взбежал по ступенькам и отработанным ударом ноги распахнул входную дверь дома Мэй Лочер.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
“Great!” Nell said heartily, and walked with him to the cruiser.— Вот и отлично! — кивнул Нелл и повел Эда к машине.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
Добавить в мой словарь
Nell
nelСуществительноеНел
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
Nell
noun
Singular | Plural | |
Common case | Nell | *Nells |
Possessive case | Nell's | *Nells' |