без примеровНайдено в 2 словарях
Машиностроение и автоматизация производства- Словарь содержит термины по различным видам металлообработки, машиностроительным материалам, металловедению, деталям машин. В словарь включена также терминология по станкам с ЧПУ и по ГАП, по металлорежущим станкам, по технологии обработки на станках, резанию металлов и режущим инструментам, автоматизированному оборудованию, робототехнике и другим областям.
- Словарь предназначен для научно-технических работников, аспирантов и преподавателей машиностроительных вузов, а также для переводчиков технической литературы.
- 110 тыс. слов и словосочетаний.
- Словарь содержит термины по различным видам металлообработки, машиностроительным материалам, металловедению, деталям машин. В словарь включена также терминология по станкам с ЧПУ и по ГАП, по металлорежущим станкам, по технологии обработки на станках, резанию металлов и режущим инструментам, автоматизированному оборудованию, робототехнике и другим областям.
- Словарь предназначен для научно-технических работников, аспирантов и преподавателей машиностроительных вузов, а также для переводчиков технической литературы.
- 110 тыс. слов и словосочетаний.
MUM
сокр. от method for unmanned manufacture
безлюдная технология
LingvoUniversal (En-Ru)
mum
межд.; разг.
тс! тише!
прил.; предик.; разг.
молчаливый, сдержанный, хранящий молчание
гл.
участвовать в пантомиме
ист. быть ряженым
сущ.; брит.; уст.
крепкий эль или пиво
уст.; = mummy II
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Keep thinking back about what Mum said about being real and the Velveteen Rabbit book (though frankly have had enough trouble with rabbits in this particular house).Всё вспоминаю мамины слова – надо быть настоящей – и книжку про Вельветового Кролика (хотя, по правде сказать, именно в этом доме у меня уже достаточно проблем с кроликами).Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
'Is that wise?' says Mum, shooting him a meaningful What If She's An Alkie?— Это, по-твоему, разумно?Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
'My mum bought it for me!'– Мне его мама купила!Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / МаскарадМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn PratchettMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
The pissed duo proceeded to recite the whole of Rudyard Kipling's "If" in manner of Sir Laurence Olivier and John Giulgud to the fury of Mum and Pretentious Jerome who started throwing simultaneous hissy fits.Пьяный дуэт процитировал до конца стихотворение Редьярда Киплинга «Когда…», подражая при этом сэру Лоуренсу Оливье и Джону Гилгуду, к ярости мамы и Претенциозного Джерома, который немедленно принялся закатывать истерику, с шипением и свистом.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
"Wh - what, mum?"— Т-то есть как это?Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
“Mum stood by him.— Мама его поддерживала.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
But, mum; he comes this way."Но я молчу; он идет сюда.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
We tried to get hold of your mum but the answerphone said she was touring the Lakes. We thought about ringing Geoffrey and Una but we decided everyone would just get hysterical and it wouldn't help."Мы пытались связаться с твоей мамой, но автоответчик всё время сообщал, что она путешествует по Озёрам, подумывали позвонить Джеффри и Юне, но решили, что они только впадут в истерику, а это не поможет.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
"Davie's mum hasn't seen him since he left the house late last night," she said, "And that doesn't bode well. "– Мама Дэйви сказала, что его нет дома со вчерашнего вечера. Она очень волнуется.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
'The weight o' the pair, mum,' said George, eyeing them with the look of a man who was calculating within half an ounce or so, 'would be a trifle under that of Oliver Cromwell."— Они вместе, сударыня, — сказал Джордж, глядя на девочку и старика с таким уверенным видом, словно ему ничего не стоило определить их вес с точностью до полунции, — они вместе потянут чуть меньше Оливера КромвеляDickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
If it had been Mum or Mistress Weatherwax, they'd have fought to the death.Если бы на ее месте оказалась мама или госпожа Ветровоск, они сражались бы до конца.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Think I would rather sit in a little hole in Mum and Dad's rockery making friends with all the worms all weekend than go to Rebecca's house party and watch her flirting with Mark.Лучше сидеть в маленькой норке в саду у мамы с папой и весь уик-энд заводить дружбу со всеми тамошними червяками, чем ехать на загородную вечеринку к Ребекке и любоваться, как она флиртует с Марком.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
"Good-night, Mum!"До свидания, мам.Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петлеВ петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003In ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.
"Master Charles is missis's brother, mum. I've got no brother, mum - never had no brother.- Мистер Чарльз - это брат хозяйки, мэм, а у меня нет братьев, мэм, и никогда не было.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Usual sob story, dad who thumped him, mum who didn’t care…”Обычная слезливая исповедь — отец бил его, матери до него дела не было…Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
Добавить в мой словарь
MUM
безлюдная технология
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
мама
Перевод добавил Полина Карпенко
Часть речи не указана
- 1.
мама
Перевод добавил Вика Егорова
Словосочетания
keep mum
помалкивать
sit mum
сидеть молча
keep mum
молчать
keep mum
молчок
keep mum
отмалчиваться
mum!
тсс
kept mum
воды в рот набрал
kept mum
как воды в рот набрал
Mum's the word!
Чур молчать!
Формы слова
mum
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | mummed |
Imperative | mum |
Present Participle (Participle I) | mumming |
Past Participle (Participle II) | mummed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I mum | we mum |
you mum | you mum |
he/she/it mums | they mum |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am mumming | we are mumming |
you are mumming | you are mumming |
he/she/it is mumming | they are mumming |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have mummed | we have mummed |
you have mummed | you have mummed |
he/she/it has mummed | they have mummed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been mumming | we have been mumming |
you have been mumming | you have been mumming |
he/she/it has been mumming | they have been mumming |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I mummed | we mummed |
you mummed | you mummed |
he/she/it mummed | they mummed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was mumming | we were mumming |
you were mumming | you were mumming |
he/she/it was mumming | they were mumming |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had mummed | we had mummed |
you had mummed | you had mummed |
he/she/it had mummed | they had mummed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been mumming | we had been mumming |
you had been mumming | you had been mumming |
he/she/it had been mumming | they had been mumming |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will mum | we shall/will mum |
you will mum | you will mum |
he/she/it will mum | they will mum |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be mumming | we shall/will be mumming |
you will be mumming | you will be mumming |
he/she/it will be mumming | they will be mumming |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have mummed | we shall/will have mummed |
you will have mummed | you will have mummed |
he/she/it will have mummed | they will have mummed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been mumming | we shall/will have been mumming |
you will have been mumming | you will have been mumming |
he/she/it will have been mumming | they will have been mumming |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would mum | we should/would mum |
you would mum | you would mum |
he/she/it would mum | they would mum |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be mumming | we should/would be mumming |
you would be mumming | you would be mumming |
he/she/it would be mumming | they would be mumming |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have mummed | we should/would have mummed |
you would have mummed | you would have mummed |
he/she/it would have mummed | they would have mummed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been mumming | we should/would have been mumming |
you would have been mumming | you would have been mumming |
he/she/it would have been mumming | they would have been mumming |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am mummed | we are mummed |
you are mummed | you are mummed |
he/she/it is mummed | they are mummed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being mummed | we are being mummed |
you are being mummed | you are being mummed |
he/she/it is being mummed | they are being mummed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been mummed | we have been mummed |
you have been mummed | you have been mummed |
he/she/it has been mummed | they have been mummed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was mummed | we were mummed |
you were mummed | you were mummed |
he/she/it was mummed | they were mummed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being mummed | we were being mummed |
you were being mummed | you were being mummed |
he/she/it was being mummed | they were being mummed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been mummed | we had been mummed |
you had been mummed | you had been mummed |
he/she/it had been mummed | they had been mummed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be mummed | we shall/will be mummed |
you will be mummed | you will be mummed |
he/she/it will be mummed | they will be mummed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been mummed | we shall/will have been mummed |
you will have been mummed | you will have been mummed |
he/she/it will have been mummed | they will have been mummed |
mum
noun
Singular | Plural | |
Common case | mum | mums |
Possessive case | mum's | mums' |