about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Машиностроение и автоматизация производства
  • dicts.engineering_en_ru.description

MUM

сокр. от method for unmanned manufacture

безлюдная технология

LingvoUniversal (En-Ru)

mum

[mʌm] брит. / амер.

    1. межд.; разг.

      тс! тише!

    2. прил.; предик.; разг.

      молчаливый, сдержанный, хранящий молчание

    3. гл.

      1. участвовать в пантомиме

      2. ист. быть ряженым

  1. сущ.; брит.; уст.

    крепкий эль или пиво

  2. уст.; = mummy II

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Keep thinking back about what Mum said about being real and the Velveteen Rabbit book (though frankly have had enough trouble with rabbits in this particular house).
Всё вспоминаю мамины слова – надо быть настоящей – и книжку про Вельветового Кролика (хотя, по правде сказать, именно в этом доме у меня уже достаточно проблем с кроликами).
Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумного
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
'Is that wise?' says Mum, shooting him a meaningful What If She's An Alkie?
— Это, по-твоему, разумно?
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
'My mum bought it for me!'
– Мне его мама купила!
Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / Маскарад
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
The pissed duo proceeded to recite the whole of Rudyard Kipling's "If" in manner of Sir Laurence Olivier and John Giulgud to the fury of Mum and Pretentious Jerome who started throwing simultaneous hissy fits.
Пьяный дуэт процитировал до конца стихотворение Редьярда Киплинга «Когда…», подражая при этом сэру Лоуренсу Оливье и Джону Гилгуду, к ярости мамы и Претенциозного Джерома, который немедленно принялся закатывать истерику, с шипением и свистом.
Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумного
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
"Wh - what, mum?"
— Т-то есть как это?
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Mum stood by him.
— Мама его поддерживала.
Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
But, mum; he comes this way."
Но я молчу; он идет сюда.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
We tried to get hold of your mum but the answerphone said she was touring the Lakes. We thought about ringing Geoffrey and Una but we decided everyone would just get hysterical and it wouldn't help."
Мы пытались связаться с твоей мамой, но автоответчик всё время сообщал, что она путешествует по Озёрам, подумывали позвонить Джеффри и Юне, но решили, что они только впадут в истерику, а это не поможет.
Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумного
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
"Davie's mum hasn't seen him since he left the house late last night," she said, "And that doesn't bode well. "
– Мама Дэйви сказала, что его нет дома со вчерашнего вечера. Она очень волнуется.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
'The weight o' the pair, mum,' said George, eyeing them with the look of a man who was calculating within half an ounce or so, 'would be a trifle under that of Oliver Cromwell."
— Они вместе, сударыня, — сказал Джордж, глядя на девочку и старика с таким уверенным видом, словно ему ничего не стоило определить их вес с точностью до полунции, — они вместе потянут чуть меньше Оливера Кромвеля
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
If it had been Mum or Mistress Weatherwax, they'd have fought to the death.
Если бы на ее месте оказалась мама или госпожа Ветровоск, они сражались бы до конца.
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Think I would rather sit in a little hole in Mum and Dad's rockery making friends with all the worms all weekend than go to Rebecca's house party and watch her flirting with Mark.
Лучше сидеть в маленькой норке в саду у мамы с папой и весь уик-энд заводить дружбу со всеми тамошними червяками, чем ехать на загородную вечеринку к Ребекке и любоваться, как она флиртует с Марком.
Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумного
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
"Good-night, Mum!"
До свидания, мам.
Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петле
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
"Master Charles is missis's brother, mum. I've got no brother, mum - never had no brother.
- Мистер Чарльз - это брат хозяйки, мэм, а у меня нет братьев, мэм, и никогда не было.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Usual sob story, dad who thumped him, mum who didn’t care…”
Обычная слезливая исповедь — отец бил его, матери до него дела не было…
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited

Добавить в мой словарь

MUM
безлюдная технология

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    мама

    Перевод добавил Полина Карпенко
    1

Часть речи не указана

  1. 1.

    мама

    Перевод добавил Вика Егорова
    1

Словосочетания

keep mum
помалкивать
sit mum
сидеть молча
keep mum
молчать
keep mum
молчок
keep mum
отмалчиваться
mum!
тсс
kept mum
воды в рот набрал
kept mum
как воды в рот набрал
Mum's the word!
Чур молчать!

Формы слова

mum

verb
Basic forms
Pastmummed
Imperativemum
Present Participle (Participle I)mumming
Past Participle (Participle II)mummed
Present Indefinite, Active Voice
I mumwe mum
you mumyou mum
he/she/it mumsthey mum
Present Continuous, Active Voice
I am mummingwe are mumming
you are mummingyou are mumming
he/she/it is mummingthey are mumming
Present Perfect, Active Voice
I have mummedwe have mummed
you have mummedyou have mummed
he/she/it has mummedthey have mummed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been mummingwe have been mumming
you have been mummingyou have been mumming
he/she/it has been mummingthey have been mumming
Past Indefinite, Active Voice
I mummedwe mummed
you mummedyou mummed
he/she/it mummedthey mummed
Past Continuous, Active Voice
I was mummingwe were mumming
you were mummingyou were mumming
he/she/it was mummingthey were mumming
Past Perfect, Active Voice
I had mummedwe had mummed
you had mummedyou had mummed
he/she/it had mummedthey had mummed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been mummingwe had been mumming
you had been mummingyou had been mumming
he/she/it had been mummingthey had been mumming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will mumwe shall/will mum
you will mumyou will mum
he/she/it will mumthey will mum
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be mummingwe shall/will be mumming
you will be mummingyou will be mumming
he/she/it will be mummingthey will be mumming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have mummedwe shall/will have mummed
you will have mummedyou will have mummed
he/she/it will have mummedthey will have mummed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been mummingwe shall/will have been mumming
you will have been mummingyou will have been mumming
he/she/it will have been mummingthey will have been mumming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would mumwe should/would mum
you would mumyou would mum
he/she/it would mumthey would mum
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be mummingwe should/would be mumming
you would be mummingyou would be mumming
he/she/it would be mummingthey would be mumming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have mummedwe should/would have mummed
you would have mummedyou would have mummed
he/she/it would have mummedthey would have mummed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been mummingwe should/would have been mumming
you would have been mummingyou would have been mumming
he/she/it would have been mummingthey would have been mumming
Present Indefinite, Passive Voice
I am mummedwe are mummed
you are mummedyou are mummed
he/she/it is mummedthey are mummed
Present Continuous, Passive Voice
I am being mummedwe are being mummed
you are being mummedyou are being mummed
he/she/it is being mummedthey are being mummed
Present Perfect, Passive Voice
I have been mummedwe have been mummed
you have been mummedyou have been mummed
he/she/it has been mummedthey have been mummed
Past Indefinite, Passive Voice
I was mummedwe were mummed
you were mummedyou were mummed
he/she/it was mummedthey were mummed
Past Continuous, Passive Voice
I was being mummedwe were being mummed
you were being mummedyou were being mummed
he/she/it was being mummedthey were being mummed
Past Perfect, Passive Voice
I had been mummedwe had been mummed
you had been mummedyou had been mummed
he/she/it had been mummedthey had been mummed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be mummedwe shall/will be mummed
you will be mummedyou will be mummed
he/she/it will be mummedthey will be mummed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been mummedwe shall/will have been mummed
you will have been mummedyou will have been mummed
he/she/it will have been mummedthey will have been mummed

mum

noun
SingularPlural
Common casemummums
Possessive casemum'smums'