about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Английскийen
Венгерскийhu
Греческийel
Датскийda
Испанскийes
Итальянскийit
Казахскийkk
Китайскийzh
Латинскийla
Немецкийde
Нидерландскийnl
Норвежскийno
Польскийpl
Португальскийpt
Русскийru
Татарскийtt
Турецкийtr
Украинскийuk
Финскийfi
Французскийfr
Английскийen
Венгерскийhu
Греческийel
Датскийda
Испанскийes
Итальянскийit
Казахскийkk
Китайскийzh
Латинскийla
Немецкийde
Нидерландскийnl
Норвежскийno
Польскийpl
Португальскийpt
Русскийru
Татарскийtt
Турецкийtr
Украинскийuk
Финскийfi
Французскийfr

Примеры из текстов

"Glad you finally understand where I'm coming from," he said on a ragged breath, rounding her in the dark and taking the lead.
– Кажется, ты наконец-то поняла, на чьей я стороне... – снова вздох в темноте, потом Дамали услышала, как он прошел вперед и зашагал по туннелю.
Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / Пробуждение
Info
Пробуждение
Бэнкс, Л.А.
The Awakening
Banks, L.A.
© 2003 by Leslie Esdaile
"I'm coming for a chat with your father.
- Иду потолковать с вашим батюшкой.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Info
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"I'm coming to your lodgings, not to see you but Sofya Semyonovna, to say I'm sorry not to have been at the funeral."
- Я покамест на квартиру, да и то не к вам, а к Софье Семеновне, извиниться, что на похоронах не был.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Info
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
That's the porter of our house- he knows me very well; you see, he's bowing; he sees I'm coming with a lady and no doubt he has noticed your face already and you will be glad of that if you are afraid of me and suspicious.
Вот это дворник нашего дома; дворник очень хорошо меня знает; вот он кланяется; он видит, что я иду с дамой, и уж, конечно, успел заметить ваше лицо, а это вам пригодится, если вы очень боитесь и меня подозреваете.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Info
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"Tell him I'm coming…" In a hoarse whisper.
– Передай, что иду, – ответил я хриплым шепотом.
Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже
Info
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
"No, no, I'm coming to look on, too," exclaimed Kalganov, brushing aside in the most naive way Grushenka's offer to sit with him.
— Нет, и я, и я пойду смотреть, — воскликнул Калганов, самым наивным образом отвергая предложение Грушеньки посидеть с ним.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Info
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Wait, I'm coming with you," exclaimed Bazarov, suddenly pulling himself off the sofa.
- Постой, я с тобой пойду, - воскликнул Базаров, внезапно порываясь с дивана.
Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sons
Info
Fathers and sons
Turgenev, I.S.
©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Отцы и дети
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1969
Now I'm coming to the core of it all, that is, as far as I was able to grasp it myself; for, indeed, his own account began to be somewhat disconnected.
Здесь передам уже сущность дела, то есть только то, что сам мог усвоить; да и он мне начал передавать бессвязно.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Info
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Anyway, when I was alone with him in the mortuary, I told him, "There now, don't worry. I have found you and I'm coming to be with you'...
И вот когда я осталась с ним одна в морге, я ему сказала: «Ну вот, не волнуйся, я тебя нашла, и я к тебе сейчас успею».
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Info
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Run and tell them I'm coming, run along! run along! run along!
Беги, скажи, что буду: ступай же, ступай же, ступай!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Info
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
"I'm coming," Michael Milton said, and he hung up.
— Я еду, — сказал Майкл Мильтон и повесил трубку.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Info
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
"I'm coming," said Lewisham, dogmatically.
— Я иду, — заявил Люишем.
Wells, Herbert George / Love and Mr. LewishamУэллс, Герберт / Любовь и мистер Люишем
Info
Любовь и мистер Люишем
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Love and Mr. Lewisham
Wells, Herbert George
© 1899 by Frederick A. Stokes Company
Then, after a long silence, a deep breath, an exhalation, Constance said: "I'm coming down."
За долгой тишиной последовал глубокий вздох. Констанция сказала: Я спускаюсь.
Bradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceБрэдбери, Рэй / Давайте все убьем Констанцию
Info
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
I'm coming home tonight so I can help you when you wake up."
Вечером я вернусь, чтобы быть с тобой, когда ты проснешься.
Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мне
Info
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
"Oh yes, I'm coming of course.
- О да, разумеется, пойду.
Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное кресло
Info
Серебряное кресло
Льюис, Клайв С.
© Перевод Т. Шапошникова, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Silver Chair
Lewis, Clive S.
© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    я пришла

    Перевод добавил Артём Марков
    Heart 0 comment comment icon-learnHat
    Kebab
  2. 2.

    иду иду

    Перевод добавила N N
    Heart 1 comment comment icon-learnHat
    Kebab