Примеры из текстов
“I won't let anybody hurt you,” he said.– Я никому не позволю причинить тебе боль, – сказал он.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
"I won't let myself be searched, I won't allow it!" I shouted, pulling myself away.- Я не дам себя обыскивать, не позволю! - кричал я вырываясь.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Tell her I won't let it interfere with routine-I just want a day off, that's all."Скажи ей, что я не позволю никакого вмешательства в мою жизнь — мне нужен день воли и все.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
"Of course I won't let him be murdered as I didn't just now.-- Я, разумеется, не дам совершиться убийству, как не дал и сейчас.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Whatever strange and wonderful thoughts evolve on in that little head of yours, be aware that you're not ready to defy me, and I won't let you do it."Какие бы странные и чудесные мысли ни рождались в твоей голове, помни, что ты не готов взять надо мной верх и я тебе этого не позволю.Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертникаНадежда смертникаФайнток, ДэвидVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David Feintuch
There are a hundred million humans in this system, and I won't let these fucking monsters have it while I have a single starship or fighter to throw at them!"В Сарасоте сто миллионов жителей, и, пока у меня есть хоть один корабль или истребитель, я не позволю этим гадинам прикоснуться к ним своими клешнями!Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
"But do you know," cried Pyotr Stepanovitch in a rage, "that I won't let you stir a step from here, you scoundrel, and I'll hand you straight over to the police."- А знаешь ли ты, - остервенился Петр Степанович, - что я тебя, мерзавца, ни шагу отсюда не выпущу и прямо в полицию передам?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"Because Roger and I won't let it happen."— Потому что мы с Роджером этого не допустим.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
You know I won't let you down."Ведь я не обману.Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008One Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander Solzhenitsyn
I won't let you be insulted," whispered Alyosha, disconcerted but not over- whelmed.Я не позволю обидеть тебя, - прошептал смущенный, но не потерявшийся Алеша.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
"I won't let you.'— Я не позволю тебе!Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
"I won't let anyone hurt you," he promised."Я никому не позволю причинить вам вреда", - пообещал он.Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984Bury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee Brown
I won't let you go on playing."Не дам больше играть!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Don't be anxious, I won't let him have her," the policeman said resolutely, and he set off after them.-- Не беспокойтесь, не дам-с, -- решительно сказал усач и отправился вслед за ними.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
"No, you're not to drink any more, Hippolyte. I won't let you."- Вам нельзя больше пить, Ипполит, я вам не дам...Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
я не позволю
Перевод добавил Юлия Титова