Примеры из текстов
Confound it, but I feel tired.Ох и устал же я!..Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
‘I feel strangely tired, Rat,’ said the Mole, leaning wearily over his oars as the boat drifted.— Я чувствую себя как-то странно утомленным, Рэт, — сказал Крот, облокачиваясь на весла, в то время как лодка сама скользила по течению.Грэм, Кеннет / Ветер в ивахGrahame, Kenneth / The Wind in the WillowsThe Wind in the WillowsGrahame, Kenneth© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONSВетер в ивахГрэм, Кеннет© Издательство "Детская литература", 1988
Digby said, "You know, I feel quite tired.– Знаете, я почему-то устал.Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страхаВедомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984The Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973
I had to go to the Petersburg Side, but I did not feel tired.Идти надо было на Петербургскую сторону, но усталости я не чувствовал.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
I felt very tired and vague in the head.Я очень устал, и у меня кружилась голова.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
I suddenly felt very tired and rubbed at my forehead.Я вдруг почувствовал себя ужасно усталым и провел рукой по лбу.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
It was a tough race. I felt a bit tired, because the weather conditions are a bit different today.— Бежалось тяжело, сегодня немножко другая погода, поэтому чувствовалась усталость.© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
I never remember feeling tired by work, though idleness exhausts me completely.Я не помню случая, чтобы работа утомляла меня. Зато безделье меня изнуряет.Conan Doyle, Arthur / The Sign of FourКонан Дойль, Артур / Знак четырехЗнак четырехКонан Дойль, Артур© Издательство "Вышэйшая школа", 1984The Sign of FourConan Doyle, Arthur© 2006 by Leslie S. Klinger
However, I won't describe these dismal details; I only felt that I was awfully tired.I had something to eat in a cookshop when it was almost dark.Впрочем, не описывать же всех этих ничтожностей; я только хочу сказать, что, устав ужасно, я поел чего-то в одной кухмистерской уже почти когда смерклось.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
I felt as though I wanted to tire myself out in performing this service for Nicola.Мне хотелось измучиться, оказывая эту услугу Николаю.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
я уствла
Перевод добавил Анастасия Шипилина