Примеры из текстов
“I feel like an ornamental flower arrangement,” she said with some feeling.— Я, по-моему, похожа на клумбу, — заметила она с некоторым волнением.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
And now, of course, I feel like a fraud.И теперь, конечно, я чувствую себя подлой обманщицей.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
'I feel like such a spy.Я чувствовала себя такой шпионкой!Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
"I feel like getting off and going back.— Впору соскочить с поезда и бежать назад.Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
I feel like nothing's real.Такое ощущение, будто всё не на самом деле.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
“I feel like a hypocrite, for her to thank me for not threatening to do what I'd already done.”— И теперь чувствую себя сволочью. Она благодарила меня за то, что я не стал угрожать ей тем, что уже сделал.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
I feel like sucking down every last drop of blood from her, but I can't.Захотелось даже высосать всю кровь Саэки сан, без остатка, но сделать этого я не мог.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
'My goodness, I feel like a child being offered a day out by its aunt.'– Боже, я чувствую себя ребенком, которому тетушка предлагает развлечения.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
And I feel like that myself, too.Да я ведь и сам точно так же чувствую.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I can't always pray when I feel like it.Не могу я молиться, даже когда мне хочется.Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004The Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. Salinger
“I feel like a tourist in my own country,” I said, taking in a goatherd leading a half-dozen emaciated goats along the side of the road.– Кажусь себе туристом в собственной стране. – Я глядел на пастуха в окружении шести тощих коз.Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
God, this is embarrassing. I feel like a six-year-old at a grown-ups' party.Господи, как неприятно-чувствую себя как маленькая девочка на взрослой вечеринке.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
“I feel like we’re going to meet the queen,” Pam said.– У меня такое ощущение, что мы попали на прием к королеве, – сказала Пэм.Berry, Steve / The Alexandria LinkБерри, Стив / Александрийское звеноАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009The Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve Berry
You float in all this bunkum, I feel like a man floundering in a universe of soapsuds, up and downs, east and west.Ты плаваешь в этом море лжи, а я барахтаюсь, как мышь в ушате с мыльной пеной, — вверх и вниз, туда-сюда.Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно БенгеТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Tono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
A month ago I removed this bunch of keys from her, which has given me the freedom of the balcony. It stretches along the whole floor, so that I can call on my neighbours whenever I feel like it.Я стащил у нее месяц тому назад связку ключей и, таким образом, получил возможность выходить на общий балкон, а он тянется вокруг всего этажа, и, таким образом, иногда навестить соседа.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
мне кажется; мне кажется, что
Перевод добавил Elena Lysko - 2.
1. казаться (самому) себе
2. чувствовать себя (как/кем-то)
3. (иметь) такое ощущение; у меня такое ощущение
4. желать; (у меня) такое желание
Перевод добавил Elena Lysko - 3.
я хочу
Перевод добавил Andrew GalatinСеребро ru-en - 4.
Хотеть, быть не прочь
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru