about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

hold on

фраз. гл.

  1. держаться (за что-л.)

  2. разг. упорствовать в чём-л., не сдаваться

  3. крепить, прикреплять

  4. ждать у телефона

  5. придерживаться (направления)

AmericanEnglish (En-Ru)

hold on

  1. держаться

  2. не вешать трубку

  3. разг ждать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

"Hold on," Sam interrupted.
– Постой-ка, – перебил нас Сэм.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Hold on to the bar, your arms straight, and lean forward while keeping the balls of your feet grounded.
Держитесь за низкую перекладину выпрямив руки, и наклоняйтесь вперед, не позволяя расслабиться прочно стоящим ногам.
Tsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity SecretsЦацулин, Павел / Укрепляем суставы
Укрепляем суставы
Цацулин, Павел
© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.
© ООО «Издательство Астрель», 2008
Super Joints Russian Longevity Secrets
Tsatsulin, Pawel
© 2001 by Advanced Fitness Solutions
"Hold on a minute."
– Обожди минутку.
Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
She'd always been the calm one, or the one who put on that face; the one who said things like Hold on and Maybe it's not that bad. Wasn't that supposed to be the oldest child's job?
Она всегда была самой спокойной из всех, во всяком случае, старалась выглядеть самой спокойной, именно она всегда говорила: «Успокойся» или «Может, не всё так плохо?» – хотя вроде бы такое принято говорить кому‑нибудь из старших сестёр.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
'Hold on, sir,' said Mr. Weller, invigorated with the prospect of refreshments.
— Держитесь, сэр, — сказал мистер Уэллер, оживившись от предвкушения завтрака.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
"Hold on, dearie," Arthur cautioned.
- Погоди, лапочка, - предостерег его Кларк.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Hold on! Anson Harris told himself.
«Сдержись! – сказал себе Энсон Хэррис.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Vexed that he should not have recognised me, I called out to him pretty loudly, "Hold on a minute!" and, whipping up the drozhki, soon overtook him.
Мне было досадно, что он не узнал меня. Я довольно громко сказал: "Подавай!" - и, сев на дрожки, догнал Семенова.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
NLMK (NLMK) downgraded to Hold on price appreciation.
Мы снижаем рекомендацию по НЛМК (NLMK) до «Держать» на росте котировок.
© 2009-2010
© 2009-2010
Hold on,” said Max.
— Постойте, — сказал Макс.
Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший год
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
"Hold on, Vanya!" he called. "I'm with you."
-- Подожди, Ваня, и я пойду! -- обзывает.
Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана Денисовича
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
'Hold on, my boy.'
– Держись крепче, милый!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
But a big, fine looking man jumps up on a bench and shouts:"Hold on!
Но тут какой-то высокий осанистый господин вскочил на скамейку и закричал: — Погодите!
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Hold on and let's see what happens."
Держись, и посмотрим, что из этого выйдет».
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Hold on to your hat, it gets better.
Но держитесь, это еще не предел.
Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    snooze

    Перевод добавил Татьяна Чапровская
    0
  2. 2.

    1 подожди; погоди

    2 держись

    Перевод добавил Талгат Мырзаханов
    Золото en-ru
    3
  3. 3.

    держаться

    Перевод добавил Арина Щемелева
    0
  4. 4.

    держись

    Перевод добавил Леха Стулс
    1
  5. 5.

    Подожди, замри, держись

    Перевод добавила Vetery .
    0
  6. 6.

    замри/стой

    Перевод добавил Владислав Буров
    0
  7. 7.

    замри

    Перевод добавил Yuri Baranov
    0

Словосочетания

hold on to
держаться за кого-л./ что-л
hold on trust
владеть на началах доверительной собственности
hold on trust
хранить по доверенности
lay hold on smth
завладеть чем-л
have / hold on lease
арендовать
hold on / out
додержаться
hold on like grim death
держаться до последнего
lose hold on reality
потерять чувство реальности
hold on to
придержать (напр. документы или товар, подлежащий реализации)
hold on to
придерживать (что-либо у себя)
be held on trust
управлять по доверенности
held on trust
управляемый по доверенности
proportion of supplies to be held on wheels
норма содержания подвижного запаса материальных средств