about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

give up

фраз. гл.

  1. оставить, отказаться; бросить (что-л.)

  2. сдаться, отказаться от дальнейших попыток

  3. отказаться (от кого-л.), поставить крест (на ком-л.)

  4. сдать, уступить (что-л. кому-л.)

  5. (give up to) посвятить, предаться (чему-л.)

  6. раскрывать, обнародовать, выдавать

  7. бросить (кого-л.)

  8. разг. перестать ждать (кого-л.)

  9. разг. перестать верить (в кого-л.), разочароваться (в ком-л.)

AmericanEnglish (En-Ru)

give up

  1. сдаться (surrender)

  2. бросить, прекратить (делать что-л.) (quit doing smth)

    в) признать безнадёжным, неразрешимым; махнуть рукой (abandon)

    г) отчаяться, сдаться

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Give up serving, or trying to serve, two masters.
Полноте служить двум господам.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Give up gambling, dear one, I entreat you ... and so does mother...
перестань играть, милый, молю тебя... мама тоже...
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Give up Einstein's field equation
Отказ от эйнштейновского уравнения поля
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Give up looking upon me as a boy, or to-morrow I shall close the business.
Не извольте считать меня мальчишкой, иначе я завтра же закрою амбар.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Give up play-acting.
Прекрати это кривлянье.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Give up suffering and start a joyous journey.
Перестань страдать и отправляйся в путешествие радости.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням Кабира
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
"Give up?" Hector said.
— Отказываться? — переспросил Гектор.
Snicket, Lemony / The Vile VillageСникет, Лемони / Гадкий городишко
Гадкий городишко
Сникет, Лемони
© Н. Рахманова, перевод
© «Азбука-классика», 2004
The Vile Village
Snicket, Lemony
© 2001 by Lemony Snicket
Give up the twelve percent,” Tony said.
— Отдайте нам двенадцать процентов, — проговорил Тони.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
"Give up your work, don't go to-morrow, and drop it altogether."
- Оставь работу, завтра не ходи; и совсем брось.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Give up everything for her, and it would be too little..."
Отдай всё да и мало..." И он жалел: зачем он фельдшер, а не простой мужик?
Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Give up everything, my dear brother – '
Оставьте все ради нее, возлюбленный брат мой…
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Give it up, Savich.
– Признавайся, Савич.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
"Give it up, Juan
- Остыньте, Жуан.
Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / Пограничник
Пограничник
Диксон, Гордон
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
Give it up, Graf.
— Полегче, Граф.
Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
"Give it up, Ex-Lax—two weeks?
- Ты всерьез, Гуталакс?.. Две недели?
Beagle, Peter / El RegaloБигл, Питер / Дар
Дар
Бигл, Питер
© Peater Beagle. El Regalo. 2006
El Regalo
Beagle, Peter
© 2006 by Peter S. Beagle

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    ***

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото en-ru
    0
  2. 2.

    hfc

    Перевод добавил Alex Bodishtyan
    0
  3. 3.

    Сдаться; бросить (вредную привычку).

    Перевод добавила Jane Lesh
    Золото en-ru
    1
  4. 4.

    бросить(курнить)

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    0
  5. 5.

    сдаваться

    Перевод добавил Илья Кусков
    0
  6. 6.

    ,прекращать. бросать(курить)

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    0
  7. 7.

    бросить

    Перевод добавила Лия Моор
    0
  8. 8.

    Сложить руки

    Перевод добавил Rodion Riabchuk
    0
  9. 9.

    сдаваться, опускать руки, бросать

    Перевод добавила Alena Kulahina
    0
  10. 10.

    Сдаваться

    Перевод добавил Яўген Рогалеў
    0

Словосочетания

give up a claim
отказаться от требования
give up data transmission
разрешать передачу данных
swear to give up
закаяться
promise to give up
зарекаться
give up / over
отдавать
to give up the management of affairs
отказываться от ведения дел
to give up a habit
отказываться от привычки
to give up a claim
отказываться от притязания
give up a part of one's dwelling space
самоуплотняться
to give up
сдавать
make give up a part of their accommodation
уплотнять
give up a quantum
отдавать квант
give up the ghost
испустить дух
give up the competition
отказаться от участия в соревновании
give up the spirit
испустить дух