без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
for sure
нареч.
подлинно; достоверно
AmericanEnglish (En-Ru)
for sure
разг обязательно
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
For sure, we hear them.Достаточно того, что мы, живые, их слышим.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
No, it wasn't Arcadia Beach, but he didn't know the area surrounding Arcadia Beach well enough to say for sure that he was more than four or five miles away—just enough inland, say, to no longer be able to smell the Atlantic.Да, это не Аркадия-Бич, но ведь он не изучил окрестности Аркадия-Бич настолько, чтобы с уверенностью сказать, где он.King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина ТкачThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Another thing I knew for sure was that we had shifted our order.Другое, что я знал наверняка, это что наш порядок изменился.Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силыВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos Castaneda
"We don't know for sure that the Hassassin—"– Мы не знаем, где находится ассасин и…Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
It was Atlantis, that's all I know for sure, way down below the ocean.Это была Атлантида - вот единственное, что я знаю наверняка, - в самой глубине, на дне океана.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
The only thing I know for sure is how much I do not know.Так что известно мне лишь одно: как же много я не знаю.Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат ТомасБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean KoontzBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean Koontz
At the same time, the inertial evaluation of money demand is made difficult by the fact that no one can say for sure that the current stable trends in the dynamics of the velocity of money will continue.В то же время даже инерционная оценка спроса на деньги затруднена из-за отсутствия достаточной уверенности в сохранении стабильных тенденций в динамике скорости обращения денег.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 11/9/2007
Nobody really knows for sure whether she ever owned it or not.Ну владела или не владела — мы того не знаем.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
All he knew for sure was that he had cancelled the appointment with Dr. Litchfield, as he had cancelled his appointment with James Roy Hong, known in some quarters as the pin-sticker man.Наверняка он знал лишь то, что отменил визит к доктору Литчфилду, как и к Джеймсу Рою Хонгу, известному в некоторых кругах под кличкой «игловтыкатель».King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
It was murky and sordid and desperate, for sure.Мрачные, грязные и безнадежные.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
They're a lot safer than a lifestyle of cruising for dates, that's for sure."Гораздо лучше, чем мотаться в поисках знакомства.Sterling, Bruce / Bicycle RepairmanСтерлинг, Брюс / Велосипедный мастерВелосипедный мастерСтерлинг, Брюс© А. Кабалкин, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2002 by David G. Hartwell & Kathryn CramerBicycle RepairmanSterling, Bruce© 1999 by Bruce Sterling
At that point I knew for sure where we were going.Теперь я уже точно знал, куда мы идем.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
Favorite uncle, for sure, because he knew she liked him.Конечно, любимым дядей, поскольку он знал, что нравится ей.Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
One thing for sure, he was going to have to find Jennsen.Только одно было известно точно: он собирался найти Дженнсен.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
I liked knowing that I was doing something the average person couldn't or wouldn't; and for sure, I was not going to find that kind of satisfaction in what I saw at the time as my father's humdrum existence.Мне нравилось осознавать, что я делаю что-то такое, что рядовой человек не мог или не захотел бы делать, и конечно же, я не собирался находить удовлетворение в том нудном существовании своего отца, которое видел в то время.Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
наверняка
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 2.
Конечно, без сомнений, разумеется
Перевод добавила Jane LeshЗолото en-ru - 3.
Верно
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза en-ru
Словосочетания
we can say for sure
с уверенностью сказать