Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
fair
прил.
порядочный, честный, справедливый; законный
незапятнанный, чистый
вежливый, учтивый; мирный, спокойный
светлый, белокурый
хороший, ясный; чистый
привлекательный, красивый (о словах, поступках)
мор. гладкий, ровный
чёткий, ясный
объёмный, большой, значительный, порядочный
амер. абсолютный, окончательный, полный, в наивысшей степени
поэт. красивый, прекрасный (обычно о женщинах)
мор. попутный (о ветре)
уст. свободный, беспрепятственный
нареч.
красиво, прекрасно, приятно глазу
уст. учтиво, вежливо, благородно
чётко, чисто, ясно (о почерке)
честно, откровенно, беспристрастно
гладко, ровно
прямо, точно (об ударе)
полностью, совершенно, абсолютно
сущ.
нечто вежливое, приличное
уст.; поэт. женщина; возлюбленная
гл.
диал. проясняться (о погоде)
переписывать начисто; выбелять (документ)
тех. обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур; подгонять детали
сущ.
базар, рынок; ярмарка, выставка
Law (En-Ru)
fair
честный; справедливый; беспристрастный; добросовестный
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Fair makes the old brain reel, doesn’t it?И красота с ума нас сводит.Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездомНад кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004One Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002
Yet Cuthbert felt only a little joy and anticipation at the thought of the Fair.Однако приближение Ярмарки Катберта нисколько не радовало.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Fair value of Carrying value collateral of loansСправедливая стоимость заложенных активов© 1998—2011 КАЗКОМhttp://ru.kkb.kz/ 26.11.2011© 1998–2011 JSC Kazkommertsbankhttp://ru.kkb.kz/ 26.11.2011
And the way you picked up every point in that scene, my boy, was a Fair Treat!А как вы подмечали все самое интересное в этой сцене — да это ж просто любо-дорого, мой мальчик!Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / КиппсКиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964KippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Fair value interest rate risk arises when the actual or forecasted assets of a given maturity period are either greater or less than the actual or forecasted liabilities in that maturity period.Риск изменения процентных ставок возникает, когда действующих или прогнозируемых активов с определенным сроком погашения больше или меньше действующих или прогнозируемых обязательств в тот период погашения.http://www.nbkr.kg/ 11/29/2011http://www.nbkr.kg/ 11/29/2011
'Fair?' he said, grimacing, loading the word with sarcasm.– Несправедливо? – ядовито передразнил он.Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007WhitBanks, Iain© 1995 Iain Banks
“Fair bristled at the idea of anyone writing anything but the price in books, even the blank pages at the back.— Порядочно рассердился от одной мысли о том, что кто-то может нацарапать на книге что-нибудь, кроме цены, даже на чистых страницах сзади.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
"In fact, a guy got me up onstage at the Topsham Fair when I was a kid and tried to make me cluck like a hen.— Один парень вытащил меня на сцену во время ярмарки в Топшэме, когда я был подростком, и попытался заставить кудахтать, как наседка.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Chetta and I've been making Fair-Day decorations up at Mayor's House.Мы с Кончеттой подкрашивали китайские фонарики, которые в день Жатвы украсят дворец мэра.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
The album was first presented in Moscow and at the Frankfurt Book Fair in November 2004, being a big success and receiving a positive appraisal from Russian and foreign press agencies.Первая презентация альбома состоялась в Москве и на Франкфуртской книжной ярмарке в ноябре 2004 года. Книга имела большой успех и положительный отклик в российской и зарубежной прессе.© 2003–2009 Gazpromhttp://www.gazprom.ru/ 30.09.2008
“Fair enough: a local hotel, then.”— В таком случае подойдет одна из местных гостиниц.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
Vanity Fair belongs to the noble company of books about which romantic stories of long and futile efforts to find a market have inevitably gathered.«Ярмарка тщеславия» — из той благородной компании знаменитых книг, о которых ходят романтические легенды, будто они долго не могли найти издателяWinterich, John / Books and the manВинтерих, Джон / Приключения знаменитых книгПриключения знаменитых книгВинтерих, Джон© Издательство "Книга", 1985Books and the manWinterich, John© 1929 by Greenberg
Before I knew it, almost in front of my eyes, she had her hair cut off, in Zurich, because of a picture in 'Vanity Fair.'"В Цюрихе она вдруг взяла и остриглась, чуть не на моих глазах — только потому, что увидела картинку в модном журнале.Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаНочь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007Tender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995
Afraid of dying or disappearing, yes, but mostly of never being able to return the way I had come, of being condemned to spend eternity as a visitor to the turn-of-the-century Fryeburg Fair.Боялся умереть или исчезнуть, но еще больше боялся не найти пути назад, и до конца вечности остаться гостем Фрайбургской ярмарки, проводившейся на рубеже веков.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
Fair value represents the amount at which an asset could be exchanged or a liability settled on an arm's length basis.Справедливая стоимость определяется как цена, по которой актив может быть обменен или обязательства могут быть погашены на рыночных условиях.http://www.parex.lv/en 11/28/2011http://www.parex.lv/en 11/28/2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Существительное
- 1.
ярмарка
Перевод добавил Марина Майская
Часть речи не указана
- 1.
ярмаpк
Перевод добавил Zneider Giraldo - 2.
справедливо
Перевод добавил Ivan Bush - 3.
честно, справедливо
Перевод добавил Christian Popovich - 4.
ярмарка; справедливый;светлый
Перевод добавил Эля Фомина - 5.
справедливый, если в значении цвета-светлый
Перевод добавил Diana Kim - 6.
справедливый
ярмарка
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 7.
огонь
Перевод добавил Исхак Джоробаев - 8.
ярмарка
Перевод добавил Ирина Сватковская - 9.
справедливый, ярмарка
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 10.
светлый
Перевод добавил Артём Борисов - 11.
белокурый
Перевод добавил Сергей Марков
Словосочетания
Формы слова
fair
Positive degree | fair |
Comparative degree | fairer |
Superlative degree | fairest |
Fair
Singular | Plural | |
Common case | Fair | *Fairs |
Possessive case | Fair's | *Fairs' |
fair
Singular | Plural | |
Common case | fair | fairs |
Possessive case | fair's | fairs' |
fair
Positive degree | fair |
Comparative degree | fairer |
Superlative degree | fairest |
fair
Basic forms | |
---|---|
Past | faired |
Imperative | fair |
Present Participle (Participle I) | fairing |
Past Participle (Participle II) | faired |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I fair | we fair |
you fair | you fair |
he/she/it fairs | they fair |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am fairing | we are fairing |
you are fairing | you are fairing |
he/she/it is fairing | they are fairing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have faired | we have faired |
you have faired | you have faired |
he/she/it has faired | they have faired |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been fairing | we have been fairing |
you have been fairing | you have been fairing |
he/she/it has been fairing | they have been fairing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I faired | we faired |
you faired | you faired |
he/she/it faired | they faired |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was fairing | we were fairing |
you were fairing | you were fairing |
he/she/it was fairing | they were fairing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had faired | we had faired |
you had faired | you had faired |
he/she/it had faired | they had faired |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been fairing | we had been fairing |
you had been fairing | you had been fairing |
he/she/it had been fairing | they had been fairing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will fair | we shall/will fair |
you will fair | you will fair |
he/she/it will fair | they will fair |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be fairing | we shall/will be fairing |
you will be fairing | you will be fairing |
he/she/it will be fairing | they will be fairing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have faired | we shall/will have faired |
you will have faired | you will have faired |
he/she/it will have faired | they will have faired |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been fairing | we shall/will have been fairing |
you will have been fairing | you will have been fairing |
he/she/it will have been fairing | they will have been fairing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would fair | we should/would fair |
you would fair | you would fair |
he/she/it would fair | they would fair |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be fairing | we should/would be fairing |
you would be fairing | you would be fairing |
he/she/it would be fairing | they would be fairing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have faired | we should/would have faired |
you would have faired | you would have faired |
he/she/it would have faired | they would have faired |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been fairing | we should/would have been fairing |
you would have been fairing | you would have been fairing |
he/she/it would have been fairing | they would have been fairing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am faired | we are faired |
you are faired | you are faired |
he/she/it is faired | they are faired |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being faired | we are being faired |
you are being faired | you are being faired |
he/she/it is being faired | they are being faired |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been faired | we have been faired |
you have been faired | you have been faired |
he/she/it has been faired | they have been faired |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was faired | we were faired |
you were faired | you were faired |
he/she/it was faired | they were faired |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being faired | we were being faired |
you were being faired | you were being faired |
he/she/it was being faired | they were being faired |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been faired | we had been faired |
you had been faired | you had been faired |
he/she/it had been faired | they had been faired |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be faired | we shall/will be faired |
you will be faired | you will be faired |
he/she/it will be faired | they will be faired |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been faired | we shall/will have been faired |
you will have been faired | you will have been faired |
he/she/it will have been faired | they will have been faired |