без примеровНайдено в 1 словаре
Англо-русский словарь. (Американский вариант)- Содержит 50 949 слов и выражений. Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенностей произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
- Содержит 50 949 слов и выражений. Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенностей произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
enough is enough
всё значит всё; хорошего понемножку
Примеры из текстов
Because I did my stint in the hungry brigade when I was young, enough is enough, and there is no life beyond the grave."Потому что наголодался я в молодости достаточно, будет с меня, а загробной жизни не существует.Bulgakov, Michail / The Heart of a DogБулгаков, Михаил / Собачье сердцеСобачье сердцеБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988The Heart of a DogBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990
"Hasn't had any time off in nearly five years and we finally decided enough was enough.– Он не брал ни дня отпуска чуть ли не все пять лет, и мы в конце концов решили, что это слишком.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
Sandy was not enough; not enough for me, anyway.Сил одной Сэнди было недостаточно, по крайней мере для меня.Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures Publications
We were not overly surprised, therefore, that you were stubborn enough and daring enough to attempt to prove the murder a fraud.Поэтому мы не были слишком удивлены, что у вас хватило дерзости и упрямства стараться доказать фальсификацию убийства.Asimov, Isaac / The Caves of SteelАзимов, Айзек / Стальные пещерыСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967The Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac Asimov
— but I wasn't naive enough or idealistic enough to believe the law would protect Ms. Doublewide against Mr. Computer . . .но не столь наивен, чтобы верить, будто закон сможет защитить миссис Трейлер от мистера Компьютера...King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
Certain local or "peephole" transformations of the kind discussed in Section 9.9 are simple enough and beneficial enough to be included in any compiler.Ряд локальных преобразований типа рассмотренных в главе 9, "Генерация кода", достаточно прост для реализации и достаточно выгоден, чтобы быть включенным в любой компилятор.Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыКомпиляторы: принципы, технологии, инструментыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985© 2001© Издательский дом "Вильямс", 2001Compilers: Principles, Techniques, and ToolsAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE© 1986
The known solutions are neither effective enough, nor are they ergonomic enough; they do not create the possibility to acquire the skills of automatic input and information input by BM, BVIP, while TD and TP are rather complicated and expensive.Известные решения недостаточно эффективны, не эргономичны, не обеспечивают возможности доведения техники ввода до автоматизма и ввода информации СМ, СД и СП сложны и дорогостоящи.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
But enough, enough, I am hastening too far ahead.Но довольно, довольно, я слишком забегаю вперед.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
стоп; хватит
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru - 2.
хорошего понемножку
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 3.
Хорошего понемногу
Перевод добавила Holy MolyЗолото ru-en - 4.
довольно!
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза en-ru