без примеровНайдено в 8 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
ER
сокр. от Emergency Room; преим. амер.; брит. A&E
отделение, служба экстренной медицинской помощи (в больницах, клиниках)
Biology (En-Ru)
ER
сокр. от endoplasmic reticulum
эндоплазматическая сеть, эндоплазматический ретикулюм
сокр. от emergency rescue
неотложная помощь
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
A nurse at the hospital also told me there are some state or federal agents in the ER.Медсестра из больницы сказала, что в отделении реанимации несколько агентов: федеральных или властей штата.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
The left EL and the right ER observer's eyes are disposed in the left SL and the right SR observation areas accordingly.Левый EL и правый ER глаза наблюдателя расположены соответственно в левой SL и правой SR зонах наблюдения.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
"You have to go to the ER," she tells him.– Ты должен пойти в отделение неотложной помощи, – говорит она ему.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Was like being in ER when Dr Greene arrives.Вся сцена очень напоминала эпизод из сериала «Скорая помощь», когда появляется доктор Грин.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
“Straight into the ER.”— Прямо в крыло экстренной помощи.Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
She still twitched, and maybe a modern ER room could have done something for her — but not here, not with a massive exsanguinating chest wound that had already stopped pumping.Тело еще дергалось; может быть, современная палата в кардиореанимации могла бы как-то помочь — но невозможно спасти ее здесь с такой огромной раной в груди, на которой уже запеклась кровь.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
They are manned, although staff may have other functions other than OSR/Emergency Response (ER).Они укомплектованы персоналом, хотя этот персонал может иметь другие функции помимо ЛАРН.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 14.10.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 14.10.2011
The last time I'd seen him, outside the ER, we'd both been so furious.Последний наш разговор состоялся в тупичке у перевязочной, и мы практически поругались.Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / СумеркиСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005TwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie Meyer
And he knew St. Vincent’s had a big, wide area facing the ER entrance, where Greenwich Avenue sliced across Seventh.Кроме того, он знал, что перед отделением экстренной медицинской помощи есть обширное свободное пространство, там, где Гринвич-авеню пересекает Седьмую.Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
“Yes, er, well, yes, I suppose.– Ну да, разумеется.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
Mumble to the bookstore salesclerk something about, uh, you're buying this for your, um, er, sister.Вы можете пробормотать продавцу, что, ну, вы покупаете это для ва шей, э-э... сестры, вот.Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
'Er ... excuse me ... but are you and Captain Carrot . . . ?'— Э… Слушай, извини за вопрос… но ты и капитан Моркоу?Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
It looks like either the Dark Powers themselves are actively starting to seek you out as an opponent again; or else Chance or History have some reason for pushing you into situations in which you and the Dark Powers, er-joust-as you put it.”Либо сами Темные Силы уже считают тебя своим постоянным противником, либо у Случая или Истории есть причины вовлекать тебя в э-э... состязание... как ты говоришь, с Темными Силами.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
'Er, Box Eight, Box Eight, you see, we don't...'– Э-э, восьмая ложа, восьмая ложа, видите ли, мы никогда не…Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / МаскарадМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn PratchettMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Whate'er falls more. We must to horse again;Что б ни случилось, лошадей скорей!Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
используется для выражения неуверенности
Перевод добавил ARTYOmKa
Словосочетания
er-brake
тормоз