Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
dear
прил.
дорогой, милый, любимый
дорогой (в устном обращении)
(Dear)
(в письменном обращении)
уважаемый (в официальном письме)
дорогой (в неофициальном письме)
любящий, нежный
заветный, желанный
прелестный, славный
дорогой, дорого стоящий; чрезмерный, высокий
сущ.
дорогой, милый; дорогая, милая (как обращение к любимому человеку)
голубчик, голубушка, дорогуша (как обращение пожилого человека к молодому)
разг. прелесть, обаятельный человек
(old dear) брит.; разг. старушка, старушенция
нареч.
дорого
нежно
межд.
боже мой! (выражает сожаление, удивление, нетерпение, сочувствие, досаду)
AmericanEnglish (En-Ru)
dear
a
дорогой
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Dear me!--and I thought you were cleverer--"Представьте, я однако же думала, что вы... остроумнее...Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Dear Lord, thy work is but begun!Дело твое, великий боже, едва только начато!Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер ГентриЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965Elmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael Lewis
Dear me, I'm terribly shaken.О, Господи, я потрясен.Lewis, Clive S. / The Magician's NephewЛьюис, Клайв С. / Племянник чародеяПлемянник чародеяЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Magician's NephewLewis, Clive S.© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Dear Marita - tell me, did David work before he started drinking today?"Дорогая, скажи мне, Дэвид работал сегодня, перед тем как приложиться к виски?Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский садРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
'Dear me!' cried Mr Pinch, with an involuntary start.– Боже мой! – воскликнул мистер Пинч, невольно подскочив.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
'Dear lady ...' Koroviev began tenderly.— Прелесть моя...— начал нежно Коровьев.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
"Oh, dear," Mrs Kipfer said. "Dear, dear.– Боже мой, как же так? Боже мой!Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Dear Dymov! with what gentleness and childlike pathos he kept begging her in his letters to make haste and come home!Милый Дымов! Как кротко и детски-жалобно он просит ее в своих письмах поскорее ехать домой!Чехов, А.П. / ПопрыгуньяChekhov, A. / The grasshopperThe grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
'Dear me!' exclaimed Mrs.— Ах, боже мой! — воскликнула миссис Корни.Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
Dear Mr Fledgeby, do sit down.'Садитесь, пожалуйста, дорогой мистер Фледжби.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
"Dear Galahad! I'm sorry.— Галахад, дорогой, прости.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
Dear lady, I am no better; just now I have a heavy feeling here.Добрая моя барыня, все не лучше мне! Теперь у меня здесь будто свинцом налито…Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Dear me - a very remarkable comparison, you know!Вы однако ж остроумно... и прекрасное сравнение привели.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
. "Dear old Leopard," she murmured happily to herself."Старый дружище Леопард", - радостно пробормотала она.Lewis, Clive S. / Prince CaspianЛьюис, Клайв С. / Принц КаспианПринц КаспианЛьюис, Клайв С.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"© Перевод Ольги БухинойPrince CaspianLewis, Clive S.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
Dear Harriet, I give myself joy of this.Дорогая Гарриет, для меня это радость.Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / ЭммаЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989EmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Дорогой
Перевод добавил Роман Гамбург - 2.
дорогой|дорогая
Перевод добавил Kitty 213's LIFE - 3.
дорогой (человек)
Перевод добавила Алиса Витгенштейн - 4.
дорогой (m)
дорогая (f)
Перевод добавила Wingardium Leviosa - 5.
дорогой
Перевод добавил Natalia Sorokina - 6.
дорогой
Перевод добавил Andrey Mit - 7.
дорогой,уважаемый
Перевод добавила Sophie Brisker - 8.
Уважаемые, дорогой, милый, родной...
Перевод добавила Ana Kerk
Словосочетания
Формы слова
dear
Positive degree | dear |
Comparative degree | dearer |
Superlative degree | dearest |
dear
Singular | Plural | |
Common case | dear | dears |
Possessive case | dear's | dears' |
dear
Positive degree | dear |
Comparative degree | dearer |
Superlative degree | dearest |