about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

damn

[dæm] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. проклятие; ругательство

    2. (not a damn) разг. ; сниж. ни черта

  2. прил.; разг.; = damned 1., 2)

    чёртов, проклятый, треклятый

  3. гл.

    1. рел. проклинать, осуждать на вечные муки

    2. разг. ; сниж. призывать проклятия; проклинать; посылать к чёрту

      1. осуждать; порицать, судить; обвинять

      2. освистать, провалить

    3. губить, быть причиной провала

  4. нареч.; разг.; = damned 2.

    чертовски

  5. межд.; сниж.

    чёрт!, чёрт побери!

AmericanEnglish (En-Ru)

damn

проклинать, призывать проклятия на чью-л. голову

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

'Damn!' muttered the sick man between his teeth, and writhing impatiently in his bed.
— Черт возьми! — сквозь зубы пробормотал больной, нетерпеливо ерзая на кровати.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Then the horn sounded again, even nearer, and he remarked, "Damn!"
Затем звук рожка послышался еще ближе, и он выругался. - Черт!
Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев Эмбера
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
"Damn!" I said.
- Проклятье! - воскликнул я.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
"Damn! It's too dark," he said, "and we can't make a light."
- Черт! Слишком темно! Жаль, нельзя посветить!
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
'Damn!* he said.
— Черт! — вдруг воскликнул он.
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Novikov saw the hidden mockery in Getmanov's friendly, watchful eyes. Cursing himself, he thought: 'Damn it! I shouldn't have been in such a hurry.'
Он видел скрытую усмешку в ласковых, внимательных глазах Гетманова и, сердясь на себя, подумал: «Эх, заспешил».
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
"Damn you! Speak out what you want!" Ivan cried angrily at last, passing from meekness to violence.
-- Э, чорт, говори ясней, чего тебе надобно? -- вскричал наконец гневливо Иван Федорович, со смирения переходя на грубость.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Damn it!" I yelled.
— Проклятье! — закричала я.
Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укус
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Bradley turned away his haggard face for a few moments, and then said, tearing up a tuft of grass: 'Damn him!'
Брэдли отвернулся от сторожа и сказал, рванув пучок травы: - Будь он проклят!
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
"Damn it!" roared Good, "that black villain has got my trousers."
— Проклятье! — рычал Гуд. — Этот черный негодяй удрал с моими брюками!
Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя Соломона
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
"I'm not talking about thousands. Damn thousands!
— Я не про тысячи, К чорту тысячи!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Foo. Damn it! What a maze of false sentiment a man can get into!" said Pyotr Stepanovitch, shaking with rage.
- Фу, черт, какую ложь натащит на себя человек! - так и затрясся Петр Степанович.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"Damn you!" said another voice, lower and coarser.
– Будь ты проклят, – прозвучал другой голос, громкий, хриплый.
Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Alyosha, my angel, all these philosophies are the death of me. Damn them!
Алеша, херувим ты мой, меня убивают разные философии, черт их дери!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Damn underground!
К черту подполье!
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    итить-колотить!

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
    1
  2. 2.

    Ах, ты, ептыть

    Перевод добавил Blob ★
    Бронза ru-en
    2

Словосочетания

I'll be damned!
блин
I'll be damned!
бляха-муха
I'll be darned / damned!
застрелиться