Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
cut out
фраз. гл.
вырезать
вычеркнуть; исключить
разг. вытеснить соперника
мор.; уст. отрезать судно от берега
выключать, отключать
выключаться, отключаться, переставать работать (о приборе, двигателе)
карт. выходить из игры
выходить из своего ряда (об автомобилях)
разг. уходить, уезжать
Physics (En-Ru)
cut out
вырезать (из кристалла)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Cut out his lying tongue!Да отрежут лгуну его гнусный язык!Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
Cut out this carelessness and boozing and—Rone!Хватит этого попустительства, пьянства и…»— Рона!Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / БэббитБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959BabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen Classics
«Cut it out, Willie,» Thomas Hudson said.— Брось, Вилли, слышишь? — сказал Томас Хадсон.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
"Cut it out, now," I said.– Замолчи, – сказала я.Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешникаУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964To Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper Lee
Martin protested, "Cut it out.— Брось, — возражал Мартин.Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
"Cut it out, Sam," Tom grumbled.– Перестань, Сэм, – проворчал Том.Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский соколМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010The Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Off to one side, Carol was shrieking at him. “Cut it out, Sylvester!Прижавшись к стене, Кэрол кричала: – Сильвестр, прекрати!Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007The Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. Simak
"Cut it out," he said, with affectionate roughness.– Выкинь это из головы, – промолвил он с грубоватой лаской.O.Henry / Vanity and Some SablesГенри, О. / Русские соболяРусские соболяГенри, О.© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2009© Перевод Т. Озерской. Наследники, 2009Vanity and Some SablesO.Henry© 2006 Adamant Media Corporation.
'Cut it out!' yelled Joe.- Хватит! - крикнул Джо.Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003All flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald Simak
"Cut it out," said Victor, frowning.- Перестань, - сказал Виктор, морщась.Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиГадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
«Cut it out the two of you. Cut it out,» Thomas Hudson said.— А ну хватит, ребята, — сказал Томас Хадсон. — Хватит, говорю.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
"I'm not cut out to be a soldier."– Я не создан для того, чтобы быть солдатом.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Therefore primary terminals can be used as public phones which will be inaccessible for phone vandals and will cut out unsanitary use of the same handset by different persons.Поэтому первичные оконечные устройства могут быть использованы в качестве таких общественных телефонов, которые недоступны для телефонных вандалов и исключают антисанитарное использование одной телефонной трубки разными пользователями.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
I still fancied in Moscow, though, that I was coming to try to get Avdotya Romanovna's hand and to cut out Mr.Luzhin."Впрочем, еще в Москве воображал, что еду добиваться руки Авдотьи Романовны и соперничать с господином Лужиным.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
“Speaking of which, how do we know which Superjumper to,” she groped for terminology, “cut out of the herd? It ought to be easier to get permission to come aboard if the crew’s someone Ti knows well.А что до того, какой из супергрузовозов нам выбрать, — она подбирала слова, — то было бы легче попросить разрешения войти на борт там, где в команде есть кто-нибудь, кого хорошо знает Ти.Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, переводFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster Bujold
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Глагол
- 1.
Исключить
Перевод добавил Лена Нес
Часть речи не указана
- 1.
уходить, уезжать; убираться:
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru - 2.
(об автомобиле и m. n.) внезапно выйти, вырваться из потока
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru - 3.
пойти быстрее, прибавить шагу
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru - 4.
(о двигателе и m. n.) прекратить работать, отключиться
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru - 5.
вытеснять (конкурента или соперника)
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru - 6.
отделять (обыкн. животное) от остальных, браковать:
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru - 7.
исключать (кого-л.) из завещания
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru - 8.
прекращать (что-л. или делать что- л.), бросать (делать что-л.), исключать (что- л. из чего-л.)
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru - 9.
вырезать, убирать, снимать
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru - 10.
кроить, вырезать; вырубать
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru - 11.
вырезать (из бумаги)
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru - 12.
вырезать
Перевод добавил Larisa Klimova