about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

Chicago

[ʃɪ'kɑːgəu]

сущ.; геогр.

Чикаго (город в США, штат Иллинойс)

Примеры из текстов

If he could adjust her station in Chicago, that would be sufficient for a beginning.
Если ему удастся упрочить ее положение в чикагском обществе, этого на первых порах будет достаточно.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
For the matter of that, how she can live in Chicago I shall never understand either.'
Впрочем, для меня вообще загадка, как она может жить в Чикаго.
Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвы
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
He knew, of course, that Dickensheets was counsel for the North Chicago Street Railway Company.
Он знал, конечно, что судья Дикеншитс является поверенным Северочикагской транспортной компании.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Write me care of the Blackstone, Chicago.
Пиши мне на отель “Блекстон” в Чикаго.
Fitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону рая
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
"He's only a bell-hop in the Union League Club in Chicago, at present, but a very pleasant and gentlemanly sort of a boy, I will say.
- Он сейчас всего-навсего рассыльный в "Юнион клубе" "в Чикаго, но производит впечатление весьма приятного и воспитанного юноши.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
I work out of an office in midtown Chicago.
Я занимаюсь своим делом в однокомнатном офисе неподалеку от центра Чикаго.
Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из Преисподней
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
The speech was all ready. Everyone in Oklahoma seems very nice, and it’s much warmer than Chicago.
"Тронная речь" была заготовлена заранее: "Народ здесь, в Оклахоме, вроде бы очень даже славный, и тут намного теплее, чем в Чикаго".
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
The HIV prevalence rates among injecting drug users give cause for alarm: 18 per cent in Chicago and as high as 30 per cent in parts of New York.
Серьезные основания для тревоги дают уровни распространенности ВИЧ среди потребителей инъекционных наркотиков: 18 процентов в Чикаго и не менее 30 процентов в некоторых районах Нью-Йорка.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Maybe the best known Fermi question, if only because it was the silliest, was to estimate the number of piano tuners in Chicago.
Возможно, самый известный из «вопросов Ферми» (вероятно потому, что он самый глупый) — это предложение оценить количество настройщиков пианино в Чикаго.
Poundstone, William / How would you move Mount Fuji?: Microsoft's cult of the puzzle: how the world's smartest companies select the most creative thinkersПаундстоун, Уильям / Как сдвинуть гору Фудзи? Подходы ведущих мировых компаний к поиску талантов
Как сдвинуть гору Фудзи? Подходы ведущих мировых компаний к поиску талантов
Паундстоун, Уильям
© William Poundstone, 2003
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
How would you move Mount Fuji?: Microsoft's cult of the puzzle: how the world's smartest companies select the most creative thinkers
Poundstone, William
© 2003 by William Poundstone
I've never known him to be for a public improvement yet that was really good for Chicago unless Schryhart or Merrill or Arneel or someone else of that crowd wanted it.
Я еще никогда не видел, чтобы он поддержал какое-нибудь действительно полезное для города начинание, если только оно не на руку Шрайхарту, или Мэррилу, или Арнилу, или еще кому-нибудь из этой шайки.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
The DUA could then be programmed to suggest alternatives, like a cream-colored Chevelle in Chicago.
Агент пользователя каталога можно запрограммировать на поиск близких альтернативных вариантов, например может быть выдано предложение приобрести кремовую Chevelle в Чикаго.
Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
So what it meant, Mel calculated, was that his own final decision must be made in another seventeen minutes, perhaps less, depending on the handover time from Chicago Center to Lincoln approach control.
Следовательно, мысленно подсчитал Мел, до момента, когда надо принимать окончательное решение, остается семнадцать минут, а может быть, и меньше – все зависит от того, когда самолет войдет в зону наблюдения аэропорта.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Number one: Thursby was killed by the gamblers Monahan had welshed on in Chicago.
Первая: Терзби убит игроками, которых Монахан надул в Чикаго.
Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский сокол
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
The future of Chicago was all in his favor.
Рост Чикаго предвещал ему успех.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
I've been trying to get Mamma to do something about it for years and now you're in Chicago it's our chance.
Я уже сколько лет уговариваю маму что-то с ней сделать, а сейчас, когда вы здесь, просто грех упускать такой случай.
Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвы
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon

Добавить в мой словарь

Chicago
ʃɪ'kɑːgəuСуществительноеЧикаго

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Chicago Board of Options Exchange
Чикагская опционная биржа
Chicago Board of Trade
Чикагская продуктовая биржа
Chicago disease
бластомикоз Гилкриста
Chicago disease
североамериканский бластомикоз
Chicago Mercantile Exchange
Чикагская товарная биржа
Chicago / rotation pool
американка
Chicago atomizer
автоматическая винтовка
Chicago Climate Exchange
Чикагская климатическая биржа
chicago board of trade
чикагская торговая палата
chicago mercantile exchange
чикагская товарная биржа
chicago board options exchange
опционная биржа в Чикаго
chicago school
чикагская школа

Формы слова

Chicago

noun, singular
Singular
Common caseChicago
Possessive caseChicago's