Примеры из текстов
Almost everyone in the town was aware, by the way, that the famous doctor had, within the first two or three days of his presence among us, uttered some extremely offensive allusions to Doctor Herzenstube's qualifications.Кстати, уже всем почти было известно в городе, что приезжий знаменитый врач в какие-нибудь два-три дня своего у нас пребывания позволил себе несколько чрезвычайно обидных отзывов насчет дарований доктора Герценштубе.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Almost everyone admitted to the cell felt that a great favour was being shown him.Все почти допускаемые, входя в келью, понимали, что им оказывают тем великую милость.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
There has been so much of a flap the past many years about the UFOs. Almost everyone by this time has made up their minds about them.В последние годы было столько шума с НЛО и теперь почти все имеют какое-то предвзятое отношение к ним.Simak, Clifford D. / The VisitorsСаймак, Клиффорд Д. / ПришельцыПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004The VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. Simak
Almost everyone nodded wisely.Почти все присутствующие глубокомысленно закивали.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
Even though he was getting used to the idea that almost everyone he met in the Quarter had a story behind them, Padre just didn’t seem the private-eye type.Хоть и свыкся он с мыслью, что в Квартале почти за каждым встречным тянется шлейф истории, Падре ну никак не выглядел детективом.Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконовИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Dragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & Associates
If your local board is fucked up, you can transfer to an area that disqualifies almost everyone who wants out, such as the New York City boards.Если на вашем призывном пункте гребут всех подряд, постарайтесь любыми путями призываться в другом городе, где дают белый билет всем, кто этого добивается, например, в Нью-Йорке.Hoffman, Abbie / Steal This BookХоффман, Эбби / Сопри эту книгу!Сопри эту книгу!Хоффман, Эбби© Перевод с английского Н. Сосновского© Издательство Гилея, 2003© 1996 Johanna Lawrenson, the Estate of Abbie HoffmanSteal This BookHoffman, Abbie© 1996 Johanna Lawrenson, the Estate of Abbie Hoffman
Franny told me that almost everyone begged “please” before dying.Если верить Фрэнни, перед смертью почти все твердят «умоляю».Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые костиМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice Sebold
For one thing, almost everyone will find that his thoughts do not wander o f f on a tangent so easily if he makes it a rule to put down a short note, a catchword, of every association.Во-первых, чуть ли не каждый может обнаружить, что его мысли не так легко уходят в сторону, если он взял за правило делать краткую пометку, отмечать ключевые слова по поводу каждой ассоциации.Horney, Karen / Self-AnalysisХорни, Карен / СамоанализСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001Self-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
There could be ghosts, I'll give you that much - I think almost everyone believes there could be ghosts - but there's no such thing as vampires."Могут быть призраки, с этим я соглашусь — думаю, большинство верит, что призраки могут быть — но не вампиры!King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
Resist the urge to say, as almost everyone does initially, "Well, I know what's in that stack, and that's where I want to leave it." That's exactly what hasn't worked before, and it all needs to go into the in-basket.Не поддавайтесь искушению сказать то, что сначала говорят все: "Ну, в общем, я знаю, что в этой стопке. Пусть эти документы в ней и лежат". Именно такой подход всегда был проигрышным: все нужно поместить в корзину "Входящие".Allen, David / Getting Things DoneАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокКак привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007Getting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001
- There was a time, not long after the Cold War's end, when almost everyone assumed that North Korea would soon collapse.Был момент, вскоре после окончания холодной войны, когда почти все думали, что Северную Корею ожидает скорый крах.Byong-chul, LeeByong-chul, Leeong-chul, LeeByong-chul, Le© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/15/2011ong-chul, LeeByong-chul, Le© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/15/2011
This no one had expected; almost everyone had reckoned upon a recommendation to mercy, at least.Этого уж никто не ожидал, в снисхождении-то по крайней мере почти все были уверены.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Jack stayed away from America, married a white woman, and moved in bien peasant circles in which race was “not an issue” : that is, almost everyone was white.Джек жил вне Америки, женился на белой и вращался в " свободомыслящих" кругах, где раса " не проблема" : то есть почти все белые.Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / ЯростьЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009FuryRushdie, Salman© 2001 by Salman Rushdie
I remember visiting a remote island off the west coast of Ireland, and being struck by the fact that almost everyone on the island had the most enormous jug-handle ears.Я помню, как при посещении одного острова, довольно сильно удаленного- от западного побережья Ирландии, меня поразило, что почти у всех его жителей были огромные уши, напоминавшие по форме ручку кувшина.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
For almost everyone in the field, it was a completely unexpected development.Почти для всех специалистов в этой области результат был полной неожиданностью.Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. Greene
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
почти каждый
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en