без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
aisle
сущ.
боковой неф храма; придел
проход (между рядами в церкви)
проход (между рядами в театре, вагоне, между полками или витринами в супермаркете)
пролёт цеха
Engineering (En-Ru)
aisle
проход; пролёт (цеха)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
NO ONE STOOD IN THE AISLE BETWEEN THE ROWS OF CELLS, AND THE CELLS TO EITHER SIDE OF ME WERE EMPTY.В проходе никто не стоял, камеры с обеих сторон от меня были пусты.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
HALFWAY DOWN THE AISLE WAS AN OPEN DOOR, LEADING INTO A CELL WITH A THICK LAYER OF STRAW OVER THE DIRT FLOOR.В середине прохода была открытая дверь, за которой оказалась камера с большой охапкой соломы, брошенной на грязный пол.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
THE GRAYBREAD BASKET AND THE WATERSKIN WERE HUNG ON THE BARS BESIDE THE DOOR AND CENTER AISLE, WHERE THEY COULD BE FILLED FROM OUTSIDE THE CAGE.Корзина с хлебом и бурдюк висели на прутьях у двери в проход так, чтобы их можно было наполнить снаружи клетки.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
We set off in stately procession down the aisle.Величественной процессией мы двинулись по проходу.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
BLIND Henry was waiting for us in an aisle leading down to the orchestra pit and from there to the hidden basement dressing rooms.Слепец Генри ждал нас в проходе, который вел вниз к оркестровой яме и дальше, к раздевалкам, спрятанным в подвальном этаже.Bradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceБрэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюДавайте все убьем КонстанциюБрэдбери, Рэй© 2003 by Ray Bradbury© Л. Брилова, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009Let's All Kill ConstanceBradbury, Ray© 2003 by Ray Bradbury
I could hear the sound of an empty bottle rolling down the aisle.Где-то сзади с грохотом покатилась по полу пустая бутылка.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Stepped away from the table and turned a slow turn in the aisle.Отошла от стола и медленно повернулась кругом в проходе.Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
I lounged up the side aisle like any other idler who has dropped into a church.Я стал бродить по боковому приделу, как праздношатающийся, случайно зашедший в церковь.Conan Doyle, Arthur / A Scandal in BohemiaКонан Дойль, Артур / Скандал в БогемииСкандал в БогемииКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1983A Scandal in BohemiaConan Doyle, Arthur© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly
I returned along the main aisle of the nave, hurrying toward the chancel railing over which I had fled such a short while ago.Я вернулся в центральный проход, поспешил к ограждению алтарной части, через которое перепрыгнул в недавнем прошлом.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
He tried to reach Guerrero, but the narrowness of the aisle and the intervening figures - Gwen, Rathbone, the oboe player - defeated him.Он хотел схватить Герреро – и не смог: проход был узок, и в нем стояли Гвен, Расбоун и гобоист.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
I look at a boy in the aisle, and he makes faces at me.Я смотрю на мальчика в приделе, а он в ответ корчит рожу.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
Langdon proceeded down the next aisle, scanning the tabs as he talked.Лэнгдон перешел в другой проход и, не переставая говорить, продолжил изучение табличек.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
After a while he must have dropped off to sleep because, when he opened his eyes a quick glance at his watch showed that it was twenty minutes later, and a stewardess was leaning over from the aisle.Должно быть, тут он задремал, потому что, открыв глаза и быстро взглянув на часы, увидел, что прошло уже двадцать минут, и услышал голос стюардессы – красивой брюнетки, говорившей с английским акцентом.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
When I finished with the collection, I dumped the pillow-case load in the middle of the aisle.Окончив сбор, я выгрузил содержимое наволочки на боковое сиденье.O.Henry / Holding Up a TrainГенри, О. / Налет на поездНалет на поездГенри, О.Holding Up a TrainO.Henry
The aisle between the benches led to the church’s west wall and the rose window thirty feet above.Проход между рядами скамей вел к западной стене церкви, на которой, на высоте примерно в тридцать футов, виднелось окно-роза.Berry, Steve / The Alexandria LinkБерри, Стив / Александрийское звеноАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009The Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve Berry
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Проход
Перевод добавила Kamilla Agaeva - 2.
английская премьер-лига
Перевод добавил Anna Leonova
Словосочетания
aisle advertising
реклама в проходах
aisle display
экспозиция в проходе
aisle-man
работник, пополняющий запасы товаров
automatic aisle-to-aisle traverser
автоматическая передаточная тележка перевода из прохода в проход
cross aisle
поперечный неф
cross aisle
поперечный проход
end-aisle display
витрина в конце прохода
furnace aisle
конвертерный пролет
control aisle of a substation
коридор управления подстанции
broad aisle
главный проход
cross aisle
трансепт
access aisle
доступ к хранимым запасам
aisle dressing
приведение в порядок проходов в хранилище
aisle frontage
фронт штабеля
aisle marker
указатель границ прохода хранилища
Формы слова
aisle
noun
Singular | Plural | |
Common case | aisle | aisles |
Possessive case | aisle's | aisles' |