Примеры из текстов
Added to this, the bureau techs had set up microwave sound receivers triangulated on the bench.В добавление к этому вмонтировали в скамейку сверхвысокочастотные устройства приема звука.Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-паркЭхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Echo ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.
Added to this is the use of violence among some elements of society and its social cost.Это дополняется применением насилия со стороны определенных элементов общества и его социальными издержками.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
Added to this there is the destructive influence, of the state which is compelled by the very force of circumstances to support the principle of individualism.К этому присоединяется разрушающее влияние государства, которое самою силою обстоятельств вынуждается к поддержанию принципа индивидуализма.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Added to this, I am a spiteful man, just because I am not clever.К тому же я человек очень мстительный, и тоже потому, что без остроумия.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Added to this is the lack of qualified operational partners on the ground, in Katanga, Maniema and Equateur, for example, and the difficulty of identifying and quantifying humanitarian assistance needs.Следует также отметить нехватку оперативных и квалифицированных партнеров на местах, например в Катанге, Маньеме и Экваториальной области; и трудности с количественным определением потребностей в гуманитарной помощи.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
He added to this the fact that according to the records Waits did not apply for a driver’s license until he was twenty.К этому он прибавил факт, что, согласно материалам следствия, Уэйтс не обращался за получением водительской лицензии аж до двадцати одного года.Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-паркЭхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Echo ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.
But, added to this, men desire freedom of mind and body, a pure heart, a healthy life, and all God's good gifts.Да еще дух свободный и сердце чистое, и тело здравое, и все дары божьи при этом хотят сохранить.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Evgenie Pavlovitch was saying the other day that you had read too many poems and are too well educated for--your position; and that you live in idleness. Add to this your vanity, and, there you have reason enough--"Про вас Евгений Павлыч сказал, что вы слишком много поэм прочли и "слишком много образованы для вашего... положения"; что вы книжная женщина и белоручка; прибавьте ваше тщеславие, вот и все ваши причины...Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
To this solution, 0.40 g (3.5 mmol) cystamine hydrochloride dissolved in 8 ml water was added to this solution.К этому раствору добавили 0,40 г (3,5 ммоль) цистеамин гидрохлорида, растворенного в 8 мл воды.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Adding to this sum his own few savings he was able to buy two neighboring estates, which would yield him some nine thousand francs a year.Прибавив к этой сумме свои личные сбережения, граф мог купить два соседних поместья, приносивших около девяти тысяч ливров дохода.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Add to this the fact that at the same time he was (like Marx) a product of the civilization he hated, and therefore (also like Marx) a positivist and laicist, and you will understand the liberalist surface of his earlier writings.Приняв во внимание тот факт, что он (как и Маркс) одновременно являлся продуктом той цивилизации, которую ненавидел, а значит (опять же как Маркс), позитивистом и атеистом, вы поймете поверхностный либерализм его ранних произведений.Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаИстория экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.History of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.
A deep and increasing sensibility added to this dislike of society.Его неприязнь к обществу усугубляла глубокая и все усиливающаяся впечатлительность.Scott, Walter / WaverleyСкотт, Вальтер / УэверлиУэверлиСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1960WaverleyScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
The court established that the criminal case's written file mentioned is in vol. 89 and it contains the information about how it was seized and added to this case file.Судом установлено, что указанные письменные материалы уголовного дела содержатся в т.89 и в них содержатся сведения о том, как они изымались и приобщались к данному делу .© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011
On April 12,1943, he had added to these titles that of Secretary to the Fuehrer.12 апреля 1943 года к своим титулам он добавил еще один секретарь фюрера.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
To add to this, it came to my knowledge that a young man, on a visit from Moscow--a most good-natured youth too--had referred to me at an evening party at the governor's as a shallow person, antiquated and behind the times.Сверх того, дошло до моего сведения, что один проезжий москвич, добрейший, впрочем, юноша, мимоходом отозвался обо мне на вечере у губернатора как о человеке выдохшемся и пустом.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
к тому же
Перевод добавил Ilya Zykov