без примеровНайдено в 3 словарях
Телекоммуникации- dicts.telecoms_en_ru.description
- dicts.telecoms_en_ru.description
ALE
сокр. от analog local exchange
местный коммутатор аналоговых сигналов
сокр. от automatic link establishment
автоматическое установление соединения
сокр. от automatic loopback equipment
автоматическая аппаратура кольцевой проверки
Примеры из текстов
I DID AS THE OTHERS, SWABBING OUT MY BOWL WITH MY HUNK OF BREAD, AND THEN REFILLING IT WITH ALE FROM A SECOND PAIL SET BY THE DOOR.Я, как и остальные, вытерла миску куском хлеба, а потом туда же зачерпнула эль из стоявшего у дверей ведра.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
A BURLY MAN SERVED OUT MUGS OF SAFFRIA AND ALE, AND LAUGHTER ROLLED THROUGH THE ROOM FROM HERE TO THERE LIKE SUMMER SHOWERS.Дородный мужчина разносил кружки с саффрией и элем, и смех перекатывался туда-сюда по залу, словно летний дождик.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
Many known remedies increase the average life expectancy (ALE) of animals and humans.Многие известные средства увеличивают среднюю продолжительность жизни (СПЖ) животных и человека.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
The buildings grew dilapidated as they walked and eventually they entered a district of ale houses and brothels.По мере продвижения дома становились все более обветшалыми, и, наконец, они оказались в квартале, где находились питейные заведения и бордели.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
I called for ale, which cheered him not a little.Я велел принести ему эля, и это его слегка взбодрило.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
Then someone said: "Your health, sir," lifting one of the tankards of ale Mrs Taylor had just finished distributing, and the next moment I was being toasted by the whole company.Потом кто‑то сказал, подняв кружку с элем, которым миссис Тейлор только‑только успела обнести гостей: – Ваше здоровье, сэр. Вся компания присоединилась к этому тосту.Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дняОстаток дняИсигуро, КадзуоThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo Ishiguro
The boy took the flagons and hurried off, and Pete wiped up a puddle of spilled ale with a filthy bar rag.Мальчик взял кружки и поспешил прочь, а Пит протер стойку не слишком чистой с виду тряпкой.Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораСлеза богов КрондораФэйст, РаймондKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. Feist
If they draws the Brighton Old Tipper here, I takes THAT ale at night, my love, it bein' considered wakeful by the doctors.Ежели у вас тут есть брайтонский крепкий эль, милая, то на ночь я только его и пью: доктора советуют, чтобы сон разгоняло.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
I took the most poorly lit table I could find and called for a plate of whatever was warm and a pot of ale.Я выбрал столик в темном углу и попросил принести какой-нибудь горячей еды и кружку эля.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
But at that moment Mr. Butterbur was called away by a demand for more ale and his last remark remained unexplained.- Но тут Лавра позвали - где-то кончилось пиво, - и последние его слова остались без объяснений.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
The two youngest Wardens sat down, but Ramirez stayed standing until Mac had brought over bottles of his dark ale and left them on the table. He headed back over to the bar.Двое младших стражей тоже сели, но Рамирес остался на ногах до тех пор, пока Мак не принес на стол несколько бутылок своего темного пива и не вернулся обратно за стойку.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
They ate their dinner cold, a little bread, cheese, and spring apples washed down with ale, and talked over the day's events.Поужинав хлебом, сыром и весенними яблоками, вымоченными в эле, они принялись обсуждать события минувшего дня.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
I can serve you an ale, if you like."Могу предложить вам эля, если хотите.Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораСлеза богов КрондораФэйст, РаймондKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. Feist
Suppose, after being so long virtuous, I take a fancy to cakes and ale, shall your reverence say nay to me?Предположим, после столь долгого пребывания на стезе добродетели меня потянуло на пироги с пивом, ужли ваше преподобие скажет мне - "нет"?Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
If nothing worse than Ale happens to us, we are well off.'Если все дело ограничится тем, что нам придется пить эль, будет превосходно.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
ale-silver
"серебряный с пива"
millet ale
буза
Whitsun ale
приходский праздник в Троицын день
ale yeast
дрожжи для производства эля
mild ale
мягкий эль
pale ale
эль из светлого солода
stock ale
выдержанный эль
strong ale
крепкий эль
true ale
выдержанный эль
brew ale
варить пиво
light ale
светлое пиво
Формы слова
ale
noun
Singular | Plural | |
Common case | ale | ales |
Possessive case | ale's | ales' |