без примеровНайдено в 1 словаре
Машиностроение и автоматизация производства- dicts.engineering_en_ru.description
- dicts.engineering_en_ru.description
AIRS
сокр. от automated information retrieval system
автоматизированная информационно-поисковая система
Примеры из текстов
I might have rebelled against these exasperating solos had it not been that he usually terminated them by playing in quick succession a whole series of my favourite airs as a slight compensation for the trial upon my patience.И, наверное, я взбунтовался бы против этих скребущих по нервам «концертов», если бы после них, как бы вознаграждая меня за долготерпение, он не проигрывал одну за другой несколько моих любимых вещей.Conan Doyle, Arthur / A Study in ScarletКонан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахЭтюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. ТреневойA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004
The liquor did not seem to be much diminished for the boys' drinking, though George especially gave himself a toper's airs, and protested it was delicious after their ride.Когда они кончили пить, пунша как будто почти не убыло, хотя Джордж тоном заправского гуляки и объявил, что после прогулки верхом нет ничего восхитительнее такого напитка.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
No, my dear sir, you may take other people in!I can see through all your airs and graces, I see your game!"Нет, голубчик, других дураков найди, а я вас насквозь вижу... всю игру вашу вижу!Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Woloda was giving himself tremendous airs. Probably he was proud of having ridden the hunter, and so pretended to be very tired.Володя заметно важничал: должно быть, он гордился тем, что приехал на охотничьей лошади, и притворялся, что очень устал.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
NEAR THE HEAD OF THE LINE IN WHICH I STOOD, THREE ZHID STOOD AT A FUZZY DISCONTINUITY IN THE AIR THAT I NOW RECOGNIZED AS A MAGICAL PORTAL.Рядом с головой очереди, которую замыкала я, трое зидов стояли посреди туманного облачка потревоженного воздуха, в котором я узнала волшебный портал.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
I NEEDED THE FRESH AIR, EVEN ON SUCH A COLD DAY, TO REMIND MYSELF THAT A WORLD EXISTED BEYOND MY BROKEN MIND.Даже в такой морозный день мне нужен был свежий воздух — напомнить себе, что мир существует вне моего изломанного сознания.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
The elderly gentlemen and the ladies frowned. "The Lembkes are really giving themselves unbearable airs."Старики и барыни хмурились: "Лембки очевидно уже слишком важничали".Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
She fell for Doyle"—another hall-boy whom by this time Clyde had already observed as being the quintessence of Chesterfieldian grace and airs and looks, a youth to imitate—"for a while, but now she's got some one else."Она было спуталась с Дойлом (один из рассыльных, очень красивый и изящный мальчик, с приятными манерами, которого Клайд уже отметил как образец, достойный подражания), а теперь нашла другого.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
Her aunts are here; but they do nothing but sigh and give themselves airs. Herzenstube came, and he was so alarmed that I didn't know what to do for him. I nearly sent for a doctor to look after him.-- Продолжает лежать в бреду, она не очнулась; ее тетки здесь и только ахают и надо мной гордятся, а Герценштубе приехал и так испугался, что я не знала, что с ним и делать и чем его спасти, хотела даже послать за доктором.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I had for a long time-for the last two years-been intending to do this, simply in order to teach him not to give himself airs with me, and to show him that if I liked I could withhold his wages.Я давно уж, года два, собирался это сделать — единственно чтоб доказать ему, что он не смеет так уж важничать надо мной и что если я захочу, то всегда могу не выдать ему жалованья.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
You can see in the manner which she wears her finery, and the airs she gives herself with the gallants."Как она начинает тогда рядиться и какую напускает на себя важность в присутствии своих ухажеров!Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныЗверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974The DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
There are terribly few honest people here, and hardly any whom one can respect, although people put on airs - Varia especially!Здесь ужасно мало честных людей, так даже некого совсем уважать. Поневоле свысока смотришь, а они все требуют уважения; Варя первая.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
AIR, STALE AND CLOSE.Воздух спертый и затхлый.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
Under the sway of the odor, but without their being aware of it, people’s facial expressions, their airs, their emotions were altered.В полосе его аромата люди, сами того не сознавая изменяли выражение лица, изменяли свое поведение, свои чувства.Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AG
THREE MORE TIMES WAS I DRAWN BACK TO THE CIRCLE OF FIRE, WHERE I BLINDLY GULPED THE MURKY LIQUID AS A DROWNING MAN GULPS AIR; THREE MORE TIMES WAS I SENT BACK AGAIN TO LEIRE, TO THE HAPPIEST DAYS I HAD EVER KNOWN.Еще три раза я возвращался в круг свечей, слепо глотал густое питье, как тонущий глотает воздух; еще три раза я возвращался в Лейран, в счастливейшие дни моей жизни.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
Добавить в мой словарь
AIRS
автоматизированная информационно-поисковая система
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
airs and graces
важничанье
airs and graces
жеманство
airs and graces
манерность
give oneself airs
важничать
put on airs
важничать
put on haughty airs
гордиться
put on airs
гусарствовать
put on airs
заважничать
give oneself airs
задаваться
put on airs
задаваться
give oneself airs
зазнаваться
put on airs
заноситься
put on airs
кочевряжиться
all airs and graces
кривляка
putting on airs
кривлянье
Формы слова
air
noun
Singular | Plural | |
Common case | air | airs |
Possessive case | air's | airs' |
air
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | aired |
Imperative | air |
Present Participle (Participle I) | airing |
Past Participle (Participle II) | aired |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I air | we air |
you air | you air |
he/she/it airs | they air |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am airing | we are airing |
you are airing | you are airing |
he/she/it is airing | they are airing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have aired | we have aired |
you have aired | you have aired |
he/she/it has aired | they have aired |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been airing | we have been airing |
you have been airing | you have been airing |
he/she/it has been airing | they have been airing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I aired | we aired |
you aired | you aired |
he/she/it aired | they aired |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was airing | we were airing |
you were airing | you were airing |
he/she/it was airing | they were airing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had aired | we had aired |
you had aired | you had aired |
he/she/it had aired | they had aired |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been airing | we had been airing |
you had been airing | you had been airing |
he/she/it had been airing | they had been airing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will air | we shall/will air |
you will air | you will air |
he/she/it will air | they will air |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be airing | we shall/will be airing |
you will be airing | you will be airing |
he/she/it will be airing | they will be airing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have aired | we shall/will have aired |
you will have aired | you will have aired |
he/she/it will have aired | they will have aired |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been airing | we shall/will have been airing |
you will have been airing | you will have been airing |
he/she/it will have been airing | they will have been airing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would air | we should/would air |
you would air | you would air |
he/she/it would air | they would air |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be airing | we should/would be airing |
you would be airing | you would be airing |
he/she/it would be airing | they would be airing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have aired | we should/would have aired |
you would have aired | you would have aired |
he/she/it would have aired | they would have aired |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been airing | we should/would have been airing |
you would have been airing | you would have been airing |
he/she/it would have been airing | they would have been airing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am aired | we are aired |
you are aired | you are aired |
he/she/it is aired | they are aired |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being aired | we are being aired |
you are being aired | you are being aired |
he/she/it is being aired | they are being aired |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been aired | we have been aired |
you have been aired | you have been aired |
he/she/it has been aired | they have been aired |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was aired | we were aired |
you were aired | you were aired |
he/she/it was aired | they were aired |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being aired | we were being aired |
you were being aired | you were being aired |
he/she/it was being aired | they were being aired |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been aired | we had been aired |
you had been aired | you had been aired |
he/she/it had been aired | they had been aired |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be aired | we shall/will be aired |
you will be aired | you will be aired |
he/she/it will be aired | they will be aired |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been aired | we shall/will have been aired |
you will have been aired | you will have been aired |
he/she/it will have been aired | they will have been aired |