Примеры из текстов
Stumbling, and thrown anon on each other, we reach the man and touch him—"Well, what's up?"Trébuchant et jetés parfois l’un sur l’autre, on arrive à l’homme, on le touche.– Eh bien ! quoi ?Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
And some one was indeed walking in the ante-room, whilst a voice said: Well! what's up ? is every one dead ? "En effet, quelqu'un marchait dans l'antichambre, une voix disait: «Eh bien? qu'est-ce donc? ils sont tous morts!»Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
"What's up? Whatever have you done?" asked her sister, whose astonishment increased on seeing her wrapped in an old shawl which Marie had lent her.– Qu'y a-t-il? qu'as-tu donc fait? demandait sa soeur, dont l'étonnement grandissait, en la voyant couverte d'un vieux châle, prêté par Marie.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
"Oh, Christ!" murmurs the sentry, with gaping mouth, "but what's been up?"– Ah ! merde alors ! marmonne la sentinelle, béante. Mais quoi ?…Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
What's she up to, eh ? 'Hein? que veut-elle?»Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
"I'm fed up—that's what I am!– J’suis dégouté, v’là c’que j’suis !Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!