Примеры из текстов
What is to be done with a human being that can be governed only by the lash, – that fails, – it's a very common state of things down here!"Que faire, en effet, d’un être humain gouverné seulement par le bâton, – si le bâton fait défaut? – et chez nous cet état de choses est des plus ordinaires.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
"You would have to live here many months," she said, in conclusion, "to understand what difficulties I have met with in improving Clochegourde; what persuasions I have had to use to make him do a thing which was most important to his interests.— Enfin, me dit elle en terminant, il faudrait demeurer ici quelques mois pour savoir combien de peines me coûtent les améliorations de Clochegourde, combien de patelineries fatigantes pour lui faire vouloir la chose la plus utile à ses intérêts!Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
It is, moreover, not a question of equilibrium we have to examine here, but the continuous emission of electricity by the metal under the influence of the electrified ball.Nous n'avons pas d'ailleurs à nous occuper ici de son équilibre, mais de l'émission continue d'électricité par le métal, sous l'influence de la boule électrisée.Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forcesL'évolution des forcesLe Bon, Gustave© 1905, by Ernest Flammarion, ParisThe evolution of forcesLe Bon, Gustave© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
As a result, surgical counts and rates reported here may differ from those reported elsewhere.Ainsi, le nombre et les taux de chirurgies dont fait état le présent rapport peuvent différer de ceux déclarés ailleurs.© 1996-2010, Institut canadien d'information sur la santé (ICIS)https://secure.cihi.ca/ 22.03.2011© 1996-2010, Canadian Institute for Health Information (CIHI).https://secure.cihi.ca/ 22.03.2011
"But, mother, now a shade has past, Athwart my brightest visions here, A cloud of darkest gloom has wrapt, The remnant of my brief career!Mais à présent, ma mère, une ombre est tombée sur mes plus brillantes visions ; un sombre brouillard a couvert ce qui reste de ma courte carrière !Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
And it grieves me that you should have abused your knowledge to join me here.Et c’est un chagrin pour moi que tu en abuses, en venant me rejoindre...Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Claude had to come down here on a business matter.Claude a dû se rendre dans le pays, pour des affaires.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
I can't go and drag him here by force!'Je ne puis pourtant pas aller le prendre par le bras pour l'amener.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
Why, when I arrived here, the King and his government and the young nation working to make a great capital for itself, seemed to me of no account whatever!Si vous saviez, lorsque je suis arrivé ici, combien le roi avec son gouvernement, combien ce jeune peuple travaillant à se faire une grande capitale, étaient pour moi des quantités négligeables !Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Come here, daughter; you answer.– Près de moi, ma fille ; vous répondre.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
He didn't get on very well with his vicar there, and so he has been appointed curate here at Saint-Saturnin's.Il n'aura pas pu s'entendre avec son curé; on l'aura nommé vicaire ici, à Saint-Saturnin.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
"Well, here, I'm going to show this Tom to his mistress, and then you take him to the kitchen; and mind you don't put on any of your airs to him.Ah ça, écoute un peu; je vais présenter Tom à sa maîtresse, après quoi tu le conduiras à l’office, et songes-y! ne t’avise pas de prendre des airs avec lui.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
The undertaking is to be distinguished from the set of integrated activities related directly to the work (here, the production of electricity using nuclear power) and from the work itself (the electrical nuclear generating facilities).L'entreprise doit être distinguée de la série d'activités intégrées qui se rattachent directement à l'ouvrage (en l'espèce, la production d'électricité par énergie nucléaire), et de l'ouvrage lui-même (la centrale nucléaire).http://www.canlii.org/en/ 11/3/2011http://www.canlii.org/en/ 11/3/2011
Next he had thought of the Bourse, where he might strike a blow at money, the great agent of corruption, and the capitalist society in whose clutches the wage-earners groaned. Only, here again the blow would fall upon a restricted circle.Ensuite, il avait songé à la Bourse : là, il frappait l’argent qui corrompt, la société capitaliste sous laquelle râle le salariat ; seulement, n’était-ce pas encore bien restreint, bien spécial ?Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
"I mean that there are people who carry their pride even here.– Je veux dire qu'il y a des gens qui sont fiers jusqu'ici.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Ici
Перевод добавил Ярослав Горбачев